Действительно, кого бояться? Разве что только серийных убийц, маньяков, каннибалов и тех, кто пинает щеночков. Вам нечего бояться, если вам нечего скрывать.
EridaВопросы по "Biolife", партнерствоJackson Вопросы по криминалу, полиции, жизни форума
ИГРОВОЕ ВРЕМЯ: февраль - май 2022

Rockland

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Rockland » darkness settles in » to know my enemy


to know my enemy

Сообщений 61 страница 85 из 85

1

TO KNOW MY ENEMY
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

https://64.media.tumblr.com/026a70beb8761bafe295053a466ac43a/5af8b88aa26c3e90-e6/s1280x1920/e7619d72132bae67759e1f2ee616d32a2f618da2.jpg
Samurai & Einherjar

1872 год | Япония, Осака
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
сюжет
"... 8 июля 1853 года эскадра американского коммодора Мэтью Перри достигла берегов Японии. Местные власти не хотели пускать иностранцев, но те высадили на берег вооружённый десант. После нескольких месяцев переговоров под угрозой применения военной силы Япония подписала заведомо неравноправный торговый договор с США, открыв для Америки свои порты..." ©

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

61

Ему так нравится, как мужчина зачарованно смотрит на него, словно на некое невиданное произведение искусства или поражающий сам дух пейзаж; как слушает голос, словно впитывает через кожу вместе с горячим паром; как откликается на каждый знак. Ренджи плавится внутри от этого тонкого удивительного контакта — они так близко и в то же время слишком далеко — ему нравится, что этот человек не позволяет себе нахальной грубости и относится с уважением, о котором, казалось бы, эта страна совсем позабыла с приходом иностранцев. Ренджи плавится, но снаружи он всё ещё твёрд и непоколебим: он чувствует себя жареным тофу, что с детства был одним из его любимых блюд. И он отчасти подмечает намёк и в любимом лакомстве боцмана, но не уверен в этом полностью, однако отвечает Токи-сану с улыбкой.
[indent] — Тогда я распоряжусь, чтобы вам обязательно приготовили самого большого и лучшего краба. И никаких кальмаров. — Подмигивает так медленно, будто и вовсе ничего не сделал, а после слегка задумчиво добавляет со смесью лёгкой нотки удивления и тепла во взгляде, — любовь может, как убить, так и исцелить.
[indent] Ренджи даже и не думал, что кто-то его спросит о подобном, а потому сейчас ощущал, как внутри растекается некое необъяснимое волнение вместе с тихим счастьем, восхищением и благодарностью. Плескалось среди них, тонкой ниточкой пронизывая каждое чувство, и легкое неверие в то, что, наконец, состоялась их встреча, и она была реальна. Ведь Ренджи-сан так долго ждал… будто целую вечность, проживая каждую жизнь раз за разом, вновь и вновь. Но «следующая любовь» так и оставалась следующей, окружённой одинокой преданностью неизвестному избраннику и невозможностью ни найти, ни догнать, ни даже увидеть издалека. Лишь надежда всегда озаряла его путь. И вот эта любовь нашла его сама, преодолев моря и океаны, спустившись с северных гор чужой далёкой страны.
[indent] — Тогда это очень счастливый дух, если его своими руками касались вы.
[indent] Лёгкий выдох и едва смущенная улыбка, взгляд глаза в глаза: Токи-сан говорит, казалось бы, тривиальные вещи, ведь Ренджи слышал нечто подобное уже множество раз и никогда не принимал комплиментов, чаще даже и вовсе не обращал на них внимания, но именно в исполнении этого мужчины он слышит искренность и красоту слов. И они его цепляют до глубины души, отзываясь мурашками. Куросава позволяет дотронуться до себя, взять за руку и целовать её, с немым восхищением и заинтересованностью любуясь всеми последующими столь удивительными изменениями в мужчине. Он забывает дышать, он боится моргнуть, думая, что может упустить что-то важное или вовсе спугнуть. Его ненароком притягивает всё ближе и ближе, хотя они и без того уже слишком близко друг к другу, но Ренджи готов утонуть в этих прекрасных таинственных словах, идущих из глубины души заморского воина и будто из самогó потустороннего мира, таящие в себе некую магию и, быть может, даже предсказание будущего?
[indent] Их взгляды вновь сталкиваются, обрушая все возможные преграды на пути. Кажется, будто теперь им не посмеют помешать даже боги, с каких бы небес, каких бы лесов или гор они не явились: ни те, в которых веровал Токи-сан, ни те, которых почитал Ренджи — у них ничего не выйдет, ведь Ренджи-сан не позволит. Теперь не позволит. Если только сам Токи-сан не передумает.
[indent] — Весенняя луна покорена,
И демоны утихли.
Дышать не смею.

[indent] Не менее жарко выдыхает Ренджи на встревоженный вопрос, чувствуя, как нутро плавится от тяжёлого дыхания мужчины, в очарованном взгляде которого он хочет запечатлеться навечно и раствориться в дурманящих, жарких, но всё ещё уважительных, прикосновениях и поцелуях. И он мягко подаётся навстречу, желая получить свой долгожданный поцелуй, и одарить им своего избранного человека. Легко дотрагиваясь пальцами свободной руки до чужого огрубевшего лица, чувствуя покалывания от пробивающейся жесткой бороды, Ренджи прикрывает глаза и касается губами желанного рта, что ещё мгновения назад изрекал столь дивные речи.
[indent] — Не мононокэ он. Кицунэ. Когда-то проклятый богами за грехи. — Шелестит чужеродным проникновением тихий шёпот в голове шаманского сына, отдаленно похожий на голос задорника-Минору. — Каждый, кто привяжет себя к нему, будет вечно следовать за ним против воли. Тот, кому он отдаст свою любовь, будет вечно слепо искать его и страдать от туманного одиночества и неизвестной душевной боли. А если всё-таки найдёт, то сможет ли не сдаться? Перерождаясь вновь и вновь… Готов ли сын чужих богов к столь тяжелой ноше?

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]лунный свет[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/641255.jpg[/icon][sign]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/434439.jpg[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>с отголосками языческого <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">Солнца</a> в душе</center>[/lz]

Отредактировано Ren Mochizuki (19.04.2022 00:18:30)

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

62

Кажется, только теперь к нему приходит понимание, отчего так угрюм был его отец – отчего настороженно посверкивал единственным глазом из-под густых филиновых бровей, глядя на младшего сына будто бы с недоверием, буравя нечитаемым взором. Так пытаются опознать в человеке старого знакомца, с которым не виделись уже десятки лет, так ищут тайные знаки там, где всё казалось чистым и прозрачным. Паси никогда не рассказывал, как именно лишился глаза, а Торкель и не спрашивал, полагая, что так было нужно – как и все несчастья, что с ним происходили, были лишь очередным необходимым этапом, перешагнуть который невозможно. Даже к старшему сыну шаман относился как будто человечнее и снисходительнее, но над Торкелем мужчина будто видел нависшую не то тучу, не то павшую звезду – украдкой он мог заметить, как прояснялось отеческое лицо, а улыбка понимания растягивала его губы.
[indent] Чувство пустоты родилось вместе с ним – будто кто-то отколол кусок от Торкеля, или же, напротив, сам Торкель был отколотым куском от чего-то большего, единого целого. Взгляд его всегда был неминуемо устремлён на восток, где поднималась луна, и точно компас, куда бы мальчишка ни выбрал направление, он всегда в итоге приходил к востоку – даже тогда, когда его насильно пихали на запад. Сделав крюк, оплыв почти весь Срединный мир, сбиваясь иногда с пути, теряясь, как воробей на ветру, он всё же нашёл своё гнездо, то самое пристанище, от которого его когда-то давно оторвали.
[indent] В конце времён, когда все девять миров утонут в крови и пламени, Бальдр воскреснет, и жизнь начнёт свой новый цикл. Бог, обречённый умирать раз за разом, принося себя в жертву, чтобы ожить как ни в чём ни бывало вновь – и он будет убивать и воскрешать своё неразумное, непрерывно по ком-то тоскующее дитя, чтобы тот продолжал искать, бороздить моря, рыть землю, срывая ногти, а в конце – подарить свет и обрести свою полночную тьму. Свой покой и приют – не важно, где, не важно, как. Сколько раз он умирал в полном одиночестве и тоске без своей Луны? Сколько раз его звали, а он всё не приходил, не слыша зова сквозь океаны и дикие земли?
[indent] Не важно, ведь теперь он – здесь. Теперь он рядом, в безоговорочной власти и готовности склонить свою голову, обняв за колени, не прося большего, чем обычное касание и хозяйское поглаживание по холке. Он был во власти – с первых мгновений, как увидел этого молодого мужчину, сохранившего юность бессмертного альва, о прикосновении к которому он не допустил бы даже мысли, если бы сейчас он сам не касался, сам не позволял и не тянулся навстречу, как бутон цветка, развернувшего раскрывающуюся набухшую головку к солнцу. Стих зачаровывает его, приковывает крепко, опрокидывая назад в полузабытьё транса, когда Торкель может видеть своего мужчину даже с закрытыми глазами.
[indent] Робость поцелуя дрожит каплей крови на клинке. Рубиновая насыщенность чужих губ ласкает мягко, почти незаметно, но едва ли эта томность может прожить долго – искра жрёт хворост ссохшихся внутренностей, и Торкель отвечает. Отвечает на касания, протягивая руки к поджарому стану, чуть слышно плюхнув водой, отвечает на поцелуй, глубоко и вдумчиво нежа и лелея губы, рот, язык. Он не мастер в телесных ухаживаниях, его редко допускали до прелюдий, которые ему нравилось дарить, пускай, что последние годы и некому – в притонах веяло грязью настолько, что хотелось облить себя керосином и чиркнуть огнивом, чтобы стереть с себя эту грязь не водой, но огнём. Торкель обвивает Ренджи за талию, тянет к себе, но не в порыве похоти, не в гнусном желании как можно скорее овладеть, а защитить от мировой мерзости, от несправедливости сточных канав, которая проглотит такую красоту и искренность в два счёта и глазом не моргнёт.
[indent] Тихие причмокивания перемежаются с прерывистыми дробными вздохами, разрывавшими его грудную клетку. Он мажет протяжно от края губ к щеке, утыкается носом во тьму волос у виска, затягиваясь ароматом чужого тела точно опиумной трубкой – и ныряет глубже в своё инстинктивное желание сделать хорошо. Губы торопливо и мокро покрывают шею многочисленными поцелуями, носом мужчина подныривает под подбородок Ренджи, чувствуя, как загнанно мечется воздух в тесноте красивой сильной шеи. Голове его наполняется потусторонними речами – стеклянный голосок предупреждает, пытаясь не то отвадить, не то напугать, но тщетно; Торкель любовно прижимает мужчину к своей груди, чувствуя, как за рёбрами стучатся навстречу друг к другу их всколыхнувшиеся сердца.
[indent] – Как же долго я искал вас... Только вас, боги, сколько столетий искал, метался... – как же тяжело становится замереть и подобрать правильные слова на правильном  языке. Ему становится невыносима одна только мысль, что их сейчас разлучат – а ведь он, глупец, совсем недавно помышлял сбежать отсюда, посчитав это место тюрьмой, а Ренджи-сана – своим надзирателем. Торкель укладывает мужчину на наклонный камень, на котором они только что лежали вместе во взаимных объятиях, и нависает сверху надёжным панцирем, закрывающим от всех сомнений и всех духов, какие вздумают напасть на них. С кожи боцмана на них смотрел свернувшийся кольцами Мировой змей, обернувшийся вокруг Срединного мира необъятной громадиной, и свою оборону держал образ пляшущего Сатаны, зубоскалящего в предупредительной зловещей улыбке.
[indent] – Я готов... На всё. Позвольте стать вашим верным псом, – широко упираясь руками по обе стороны от плеч Ренджи, Торкель мягко ложиться на его торс, не наваливаясь, но просто прислоняясь в остром желании касаться и чувствовать, насколько этот демон невыносимо живой, чувствительный, жаждущий.
[indent] – До встречи с вами моё существование не имело никакого смысла. До сегодняшнего дня, как мне казалось, я жаждал только доблестной гибели... А теперь, – касаясь своим лбом чужого лба, шепчет жарко Торкель, – теперь я ваш, моя Луна.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

Отредактировано Torkel Kittelsen (19.04.2022 15:45:17)

+1

63

Время, будто зачарованное, замирает во время их нежного долгого поцелуя. Поцелуя, который, казалось, ждал своего часа, если не века́, то тысячелетия… Тысячелетия тоски и одиночества, но веры и ожидания, которое, наконец, свершилось.
[indent] Горячий густой туман обволакивает их тела, прильнувшие друг к другу в жарких ласковых объятиях, наполняя ночной весенний воздух своим особым ароматом с легким отголоском волшебной сакуры и терпкого саке. Голову ведёт от нахлынувших чувств и новых приятных ощущений, которые были неведомы Ренджи-сану в этой жизни, но часто снились в не менее туманных снах, где его избранник — один и тот же — каждый раз в самый важный момент оказывался некой мутной тенью и растворялся в его отчаянных объятиях, выталкивая в мир реальный. Теперь же он мог не просто любоваться его завораживающим твёрдым, точно скала, остроносым и голубоглазым ликом, но и ощущать жар напряжённых мышц воина под своими прохладными паучьими пальцами, наслаждаясь его утонченным уважительным обожанием и желанием вознести выше неба и всех существующих известных им богов.
[indent] Ренджи жарко выдыхает, закатывая глаза, отдавая свою длинную шею во власть чужих горячих изголодавшихся губ, открывая свои невероятно чувствительные места, ненароком позволяя себе издать сдержанный, но всё же довольно развратный в его случае, приглушённый стон.
[indent] Как же хорошо…
[indent] Нет. Невероятно волшебно.
[indent] Так вот, что такое отклик плоти на чужие ласки и чужую любовь. Вот только, отчего-то Ренджи-сану казалось сейчас, что не будь в этой любви хоть грамма той, что дарит ему Токи-сан и что испытывает он в ответ на неё, возможно, и не было бы столь удивительных ощущений, разливающихся мурашками по телу до самых кончиков пальцев и корней волос. Не было бы ни этих судорожных вздохов и закатывающихся глаз, как не было бы и тягучего, точно горячий мёд, желания бесконечного принадлежания этим сильным грубым рукам и обветренной ветрами коже, как и высушенными морской солью губам, с которых срывается такое жгучее дыхание, что способно расплавить или прожечь по меньшей мере дыру в его внезапно податливом размягчившемся теле.
[indent] Точно тысячи кратеров на поверхности Луны, где кролик месит тесто для своих лунных пирожков.
[indent] Быть может, именно дыхание сына языческого Севера когда-то очень давно и оставило эти впадины на ледяном бледном теле лунного повелителя, вкусившего запретную местными богами любовь.
[indent] — Больше никогда… — прерывисто шепчет он своему избраннику, одурманенно поднимая к нему свой взор из-под густых черных ресниц. Эбонит радужки отражает звездное сияние, будто в глазах Ренджи заключено целое ночное небо. Он нежно обвивает руками Токи-сана, лёжа уже на камне, заключённый в ловушку, из которой не желает вырываться, ощущая под ладонями его выступающие ребра и, кажется, ставший много лучше страшный ожог. Там, под холодной кожей обманчиво изящных, но всё же сильных пальцев нежится скалящийся западный черт, будто восточный краснокожий гигант-людоед — как же похожи в некоторых точках своего соприкосновения столь разные верования их культур.
[indent] — Слышите? Больше никогда не покидайте меня! — Шумно выдыхает, глядя глаза в глаза.
[indent] Даже такое близкое расстояние не мешает погрузиться в желанную душу, наоборот, позволяет полностью окунуться в ее тепло, направленное навстречу. В любой другой момент с любым другим человеком даже при утерянном в плену зрении, превратившем его в раба расстояний и фокусировки, Ренджи-сан ощущал бы болезненное неприятие и чувство дискомфорта, окажись он с кем-то лицом к лицу, лбом ко лбу, но не с Токи-саном. С ним всё становилось на свои места, будто выдернутые ранее камушки в бурной речушке укладывались в свои впадинки, образуя идеально гладкое дно.
[indent] — Я ждал вас целую вечность и я дождался, моё Солнце. — Отныне в этом не было никаких сомнений. — И я готов быть девятихвостым лисом, который будет оберегать вашу затерявшуюся душу на ее пути к спокойствию и миру и дальше. — Намекая на ещё один вид ёкаев. — И не оставлю вас больше никогда.

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]лунный свет[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/641255.jpg[/icon][sign]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/434439.jpg[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>с отголосками языческого <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">Солнца</a> в душе</center>[/lz]

Отредактировано Ren Mochizuki (01.05.2022 02:37:55)

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

64

А ведь прежде он не был склонен таким лакейским причудам, но это отчего-то совсем не беспокоит. Искреннее и болезненное желание принадлежать, ютиться в таких родных и ласковых объятиях, защищать, если прикажут, и целовать ноги, если от него это будет нужно – в данную секунду все эти выходки собственной тайной сущности по части собственных порывов кажутся естественными. Естественно то, что он хочет быть немым монахом при прекрасном божестве; естественно то, что Торкель не может позволить себе шагов навстречу без чёткого знания, что они не оскорбят этого восхитительного утончённого молодого мужчину; естественно, как легко собственное тело откликается на чужой дышащий жар.
[indent] Рука ныряет под поясницу, мягко надавливая, изгибая податливый стан, подтягивая ближе к своему жёсткому напряжённому торсу. Слова его собственного хитрого демона льются в уши медовой настойкой, пьянящей крепче саке, хоть оное и без того стучало в ушах напряжённым шумом крови. Совсем недавно он хотел уехать – едва он услышал о том, что Сагазан и Фокс живы, как сразу же преисполнился надеждой покинуть это место завтра же, лишь бы не позволить себе никаких чувств к этому человеку, не допустить расцвета неожиданной привязанности к человеку, который, как могло показаться на первый взгляд, присвоил себе иностранного воина, расценив его как забавный экзотический трофей. Слова о том, что молодой хозяин этого места – хитрый мононокэ, чья единственная цель – мщение и пожирание чужих сердец, в последний раз подаёт свой голос и затихает, удушенная волной невероятных чувств, проистекающих из невозможной сакральной древности.
[indent] Даже если это всё игра – он готов принять её правила. Даже если ему раздавят сердечный механизм пяткой, размазывая окровавленные ошмётки по камню – он готов и к этому. И всё же, внутренности плавятся от ощущения шипастого, опасного счастья, какое прежде его уже окутывало погребальным саваном – тогда, когда они встретились с Луной впервые, никем не любимый отпрыск потустороннего мира точно также был готов снести любые пытки ради него. Любые – кроме пытки разлукой. Их разлучили, однако, теперь у них есть шанс всё исправить, переписать – даже если для простого смертного по имени Торкель Киттельсен это означало отречение от земли, на которой он родился. Это меркнет и бледнеет по сравнению с теми требованиями, что сотрясают дюйм воздуха между его губами и губами Ренджи.
[indent] – Обещаю... Клянусь... – Торкель припадает на локоть и целует мужчину в щёку, туда, где фарфоровой тенью рисуется его острая скула.
[indent] – Клянусь, что не оставлю вас... Пока вы сами того не потребуете.
[indent] Поцелуй клеймит его клятву – он снова припадает к губам Ренджи, целуя жарче и глубже, откликаясь на ответные мягкие объятия человека, который выбрал его, сделав, наконец, счастливым. Подарил эти мгновения не-одиночества, прижал к своей горячей живой груди, не побрезговав ни происхождением, ни странной внешностью, ни изуродованным телом. Торкель благодарно нежит его своим языком, безмолвно обещая ещё и множество других ласок, рассказывая о своих косвенных умениях размеренно двигающимся телом, лелея губами губы, надеясь, что их обветренная колкость будет скрашена безупречным старанием. Но по хребту бегут мурашки, точно кто-то невидимый провёл холодным мертвецким когтем в предупреждении остановиться, пока не поздно. Впрочем, и этот знак от духов, населявших эту древнюю землю, Торкель воспринимает по-своему.
[indent] – Если позволите... Я бы очень хотел осчастливить вас... – шепчет он на ухо Ренджи, слегка приподнимаясь над его торсом, разрывая тесное соприкосновение.
[indent] – Хотел бы показать вам, что я могу, – увлажнившиеся губы ненавязчиво вбирают мочку его уха, коротко посасывая, чтобы тут же отпустить, пока ладонь, огладив бок и рёбра, кочует мужчине на поджавшийся плоский живот, – и порадовать, чтобы вам сладко спалось после.
[indent] Мужчина вновь опирается на обе руки, нависая над Ренджи, выдерживая расстояние и заглядывая ему в глаза. Звёздное небо отражается в чёрных омутах древней космогонией, Млечный путь разливается на увлажнившейся поверхности в обрамлении густых ресниц, и взгляд этот не может принадлежать лукавому демону – это всё, во что Торкель сейчас хочет и может верить, обуянный собственными загнанными чувствами, мешающимися с густотой парящих лазурных вод источника.
[indent] – Но не здесь. Мне бы не хотелось, чтобы нам с вами кто-то помешал, – он заводит руку за спину, чтобы взять Ренджи за запястье и поднести его утончённую белоснежную кисть к своим губам ради короткого уважительного поцелуя в костяшку указательного пальца – туда, где европейское дворянство носило родовые перстни.
[indent] В конце концов, ему приходится отстраниться. Он выходит из этого сладкого помутнения, из этого жаркого неземного состояния, когда Торкель сам не свой – как будто только так он может раскрыть свою глубоко чувствительную душу, требующую множества слоёв непробиваемой внешней брони. Впрочем, и эта броня вновь не падает на лицо чувств мужчины непробиваемым забралом – только не перед Ренджи. Уступая ему область личного пространства, мужчина садится сбоку на близком, но всё же почтенном расстоянии, чуть ведя плечами и стараясь сбить накатывающее возбуждение, заставившее кровоток устремиться вниз живота.
[indent] – К тому же, из-за меня вас и ваш выбор могут осудить... Я знаю, что иностранцы на вашей земле не в почёте и могу это понять, – чуть вздыхая, Торкель наполняет свою пиалу и пиалу Ренджи остатками саке, распределяя его по сосудам поровну. Взяв одну из них, он протягивает её мужчине, всё же задержав взгляд на его раскрасневшихся от поцелуев губах, и поджимает свои, пытаясь скрыть улыбку, которая, как бы Торкель ни старался, а только портила его и без того жёсткое обветренное лицо.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

65

Столь нежеланная свобода всё же настигла его. Тяжело дыша, будто только-только выбрался к морю из удушливой пылающей пустыни, Ренджи смотрел перед собой затуманенным чувствами и пьяным от ласк взглядом, невидяще пронзая подрагивающую лазурную воду. Грудь его высоко вздымалась, а плечи, увитые намокшими длинными прядями волос, дрожали от трепета.
[indent] Наобещав столь опасные вещи, поклявшись в абсолютной верности и одарив интригующими желаниями, Токи-сан отстранился. Он сидел рядом, и Ренджи ощущал его тепло слишком отчётливо, и это с учётом того, что сейчас они почти не касались друг друга. И всё же, вкусив столь изысканные тонкие наслаждения, теперь мужчине слишком мало просто ощущать своё Солнце даже на близком расстоянии — хотелось полностью раствориться в пылкости и красоте столь внезапно обрушившихся чувств. А ведь они сдерживали их так долго в сравнении с теми бурными мгновениями, что царили только что, раскаляя само пространство. Собственная обескураженность столь мгновенно пробуждающимися желаниями души и тела, которые вызвал иностранный воин за это малое время, вновь закопошилась в голове, возвращая толику обманчивой трезвости.
[indent] Ренджи принимает пиалу, чуть более рвано, чем свойственно ему — это указывало лишь на сильное опьянение и дурман собственных мыслей, идущих в противовес желаниям. Но всё же улыбается мягко, поднимая влажный взгляд на мужчину, прикосновения которого запомнит, если не навсегда, то надолго. Хотя именно сейчас он отчётливо понял, что помнил их всегда, ещё даже до своего рождения — сомнений в оном теперь не осталось.
[indent] — Мне так жаль… — Начал Ренджи-сан совсем тихо, его никак не желающее восстанавливаться дыхание и то казалось куда громче, — под действием чувств я совсем забылся и вынудил вас дать столь страшные клятвы. Простите. — Руки его дрогнули, а пальцы едва не разжались, выпуская пиалу, но он даже не заметил этого — всё внимание Куросавы было обращено на боцмана.
[indent] — И мне жаль, что из-за меня вы не сможете вернуться на родину, иначе вас сочтут предателем и казнят. Я слышал всякое от иностранцев… да и у нас наказания не гуманнее. Но… — он ахнул, шумно выдыхая, и резко отвернулся, пряча лицо. Руки уже почти опустились, а вода вот-вот готова была заползти в пиалу, смешавшись с остатками саке.
[indent] — Но так вы остались живы. Я не должен говорить подобное и не должен желать спасти вас такой ценой, но я желаю, и я это сделал. От воина чести не осталось и следа? — Все эти годы он никак не мог понять, кем же в итоге стал после плена, кем является и правильно ли живет, и эти сомнения нет-нет да выплыли наружу.
[indent] — И всё же я рад, что ваш корабль и груз попал именно к нам — иначе бы вас убили и вы получили бы желанную почетную гибель в бою. — Ренджи вновь взглянул на мужчину, чуть хмурясь. — А теперь вы вынуждены страдать в чужой стране, окутанной сомнениями и распрями из-за людей, подобных тем, которым вы служили. — Он подобрался ближе, становясь вдруг серьезным и волевым.
[indent] — Я давно осуждён людскими душами. Ещё раньше был осуждён богами. Меня не волнуют пересуды и изгнание — я изгнан был ещё до своего рождения. Я это знаю. Я это чувствовал всегда. И сейчас, встретив вас, убеждаюсь в этом, как никогда ранее. Я лишь хочу и хотел всегда — понять кто я и той ли цели служу с самого детства. В этой миссии с вашим кораблём я должен был либо погибнуть, либо выполнить её и потом погибнуть от руки главы клана. Мечты освободиться и уйти из деревни… это лишь самообман потерянной во времени души, что пытается жить по законам самураев, но живет по законам шиноби. И всё же я живу мгновением, и хочу видеть красоту в каждом из них. А теперь вы дали мне главный смысл: бороться до самого конца ради любви, которую я так ждал до плена, о которой позабыл после, превратившись в бездушного монстра. — Ренджи перевёл дух и коснулся пиалой пиалы, что держал боцман. — Пожалуйста, более не думайте о том. Я сделаю всё, чтобы осчастливить вас. Мы можем сбежать прямо сейчас. Уйти в богами и людьми забытые земли, сменить имена. Чтобы нас никто не нашел.
[indent] Особенно после того, как придётся убить главу клана, чтобы спасти жизнь не только сестре, Минору и Кёхею, но и главным образом теперь Токи-сану. О своей Ренджи не думал — он знал, какая именно свобода подразумевается под визитом к главе, который он собирался нанести завтра. То всё были лишь красивые слова для своих людей, которые также отчасти понимали, что именно потом потребуется от них. А точнее от Огури, на плечи которого теперь лягут все заботы о Юи-сама и Минору-куне.
[indent] — Или же завтра. И тогда я провожу вас в вашу комнату и с удовольствием приму все ваши дары, которыми вы желаете меня одарить. — Мягкая улыбка и хитрый взгляд, он шепчет тихое «канпай» и выпивает, прикрыв глаза. Его возбуждение, пробудившееся ещё во время жарких поцелуев, никуда не делось, а будто наоборот лишь крепло сильнее от всех этих странных и, возможно, сбивчивых в данной пикантной ситуации речей.
[indent] Возможно, он испортил всю атмосферу чувственности, но Куросава был в первую очередь воином, а точнее всё же убийцей. Разница лишь в том, что раньше его воспитывали убивать ради главы и это было честью, потом он стал убивать ради него же, но уже без чести, а теперь он готов был убить главу ради любви и тех, кого хотел на самом деле спасти. Пусть и вложил сложный выбор в руки Токи-сана, который осознает эту важность только после содеянного. Лишь бы не почувствовал, что его Луна что-то задумала.
[indent] — Вы можете стать учителем английского языка, а я буду музыкантом. Мы можем путешествовать или жить уединенно. Мы многое можем, — теперь это казалось, действительно, правдой. Любовь это и есть настоящая свобода.
[indent] Возможно, он слишком резко перепрыгивал в своих словах и даже мыслях, Ренджи подметил данный момент за собой ещё после спасения из лап врагов. Это же подмечал и Огури. Он будто бы лишился не только части души, заперев её где-то глубоко, но и части разума — поэтому-то многие и считали его вернувшимся злобным духом мщения. Возможно, они были правы, и теперь он готов мстить нетолько людям, но и богам.

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]лунный свет[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/641255.jpg[/icon][sign]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/434439.jpg[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>с отголосками языческого <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">Солнца</a> в душе</center>[/lz]

Отредактировано Ren Mochizuki (07.05.2022 14:34:05)

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

66

Yo-Yo Ma - The Eternal Vow
Впервые в его жизни всё складывается должным образом – даже если все видимые факты говорили об обратном. Ситуация, казалось бы, разворачивалась совершенно никудышная – чужая страна, враждебная культура, и живые, и мёртвые относятся к пришельцу с подозрением и отчасти пренебрежением, однако, что такое пренебрежение для того, кто чуть не был подвергнут испытанию огнём на своей родине? Что такое предательство для человека, который не смыкал глаз, сжимая в руках серпачок для отрезания пуповины, подле избушки, в которой деревенская баба в муках несла в  этот мир новую жизнь – чтобы после эта же баба навострила на него свои вилы? Мир тёмен и ужасен, и казалось, что просвета не будет – ни за океаном, ни на родной земле, которую Торкель знал как облупленную. Однако вот он же, вот он, его тонкий серебристый луч! Смотрит на него блестящими глазами, касается словами самой его души, просачиваясь, как вода сквозь песок и слой природного гравия, устремляясь дальше, вниз, к ручьям подземных тайных потоков, скрытый от взора всякого поверхностного сброда.
[indent] Гражданам мира, чей факт рождения мог быть подтверждён только честным словом, было всё равно, где околачиваться и помирать – Торкелю, до определённого момента, тоже было всё равно. Однако жизнь совершает крутой поворот, входя в раж, подбрасывая в топку событийных хитросплетений нового хрусткого хвороста – и он горит, пылает, сияя изнутри потусторонним чёрным светом. Вся та жизнь, что свершилась до нынешнего момента, казалась просто сном, чьей-то чужеродной уловкой, не имевшей никакого отношения к настоящему – то был просто фарс и сон разума, а теперь... Теперь Торкель просыпается. Он долго сопротивлялся этому пробуждению, отнекивался в своей привычке никому не верить и ни на что не надеяться, но сейчас  ему хочется и того и другого – и он доверяет. Свою поломанную жизнь, своё покалеченное тело, свою недостойную душу, взращенную на лишениях и чувстве некоего застарелого горя.
[indent] Ренджи-сан прекрасен, он дышит чувствами, демонстрируя это умение наслаждаться моментом без постоянных попыток заглянуть за завесу будущего. Спокойствие Паси всегда строилось на его кристальном понимании, что было и что будет, оно обуславливалось этой категорической уверенностью – ничто не вечно, всему придёт конец, ведь даже боги, оказывается, смертны. Концовка проста – гибель; но Торкелю не давал покоя вопрос, знал ли отец, что однажды за ними придут церковники, чтобы воссоздать свой собственный Салемский процесс?
[indent] – Меня уже однажды хотели казнить. За колдовство, – говорит мужчина, отвернув всё ещё чуть затуманенный взор к звёздам, туда, где в золотых чертогах Вальхаллы пировали и праздновали его великие предки, ожидая своего последнего часа с нетерпением вошедших в боевой раж берсеркеров. Туда, где не было его отца, ведь шаманы сражаются на другом таинственном теневом фронте, куда ход обычным воякам закрыт – туда, где уже вряд ли окажется он сам. И отчего-то Торкелю из-за этого совсем не грустно.
[indent] – Отец выгадал мне время, позволив себя повязать. Во всяком случае, мне хочется думать, что это не было просто совпадением. Иначе бы меня сожгли на костре рядом с ним, – коротко и сухо рассказывает он, будто ничего не произошло. Он не плакал, когда запах палёной плоти разнёсся по всей деревне и благодаря попутному ветру проник даже на территорию двора Киттельсенов. Не смог вывалить шквал эмоций и тогда, когда в потёмках всё же наведался на место казни, где в назидание так и покоилось закоптившееся до угольной черноты тело, поклёвываемое вороньём. Один мучился повешенным на древе Иггрдасиль девять дней, чтобы добыть себе мировой мудрости – Паси едва ли продержался хотя бы девять минут в этом пекле и свинцовом облаке дыма. Все эти чувства, какие Торкель предельно чётко осознавал в себе, он пронёс через океан в попытке бегства от собственного мира, в котором родился и в котором мог погибнуть, но больше он бежать не хотел.
[indent] Некуда больше бежать, да и не от кого. На тихий японский салют от Ренджи-сана он вторит своим «скол», собственная клятва закрепляется одним горючим глотком, и Торкель знает, что никогда впредь не пожалеет о ней.
[indent] – Вы ни к чему меня не принудили. Я сказал то, что сказал, потому что захотел этого. Я обнимал и целовал вас тоже – потому что хотел этого. И теперь я приму судьбу с вами не потому, что в Штатах меня ждёт казнь. Смерти я не боюсь.
[indent] Они вновь оказываются невыносимо близко – близко настолько, что тонкие прозрачные волоски встают дыбом, а нутро раскаляется, подпитываемое алкогольной заправкой. Мужчина не уверен, что совершенно ровной походкой добредёт до своей комнаты, но точно знает, что это нисколько не помешает ему показать всю силу своих чувств к Ренджи-сану в физическом аспекте.  [indent] Мужчина кладёт ладонь у изгиба красивой крепкой шеи, становясь снова совсем близко к своему незрячему воину, к своему человеку и личному восхитительному демону. На его первом корабле тогдашний боцман подметил, что молчаливого колченогого юнгу, очевидно, любят всякого рода черти, раз тот так легко сдружился с сущностью их бригантины, наловчившись жить посреди необъятного моря, и, в какой-то степени, он был прав. Тьма была на его стороне – переливающаяся рыбьей чешуёй и лисьими глазами очаровательной соблазнительной химеры, к которой не страшно попасть в лапы, да в этих же лапах погибнуть.
[indent] – Я лишь боюсь, что до неё не смогу осчастливить вас. Сделать вашу жизнь простой и понятной без дворцовых переворотов и интриг, – Торкель вновь берёт своего мужчину за запястье, в галантном жесте уважения прикасаясь губами теперь к раскрытой чувствительной ладони, – впрочем, я бы с большим удовольствием подковывал лошадей.
[indent] Он чуть заметно улыбается, и всё же, лёгкая тень тревоги поселяется в его сердце. Глубоко вздохнув и скосив взгляд на очередное очертание фантомного белого облачка, которое почти сразу же исчезло, стоило его заметить, Торкель, всё же, решается высказать свои лёгкие сомнения.
[indent] – К чему такая спешка? Вам что-то угрожает? Или кто-то?..
[indent] Дыхание задерживается в горле, боясь сорваться тревожной каплей в волнующееся море их так и не определившегося будущего. Будущего, в которое боцман никогда не умел заглядывать, ни гадая на кофейной гуще, ни скидывая колоды цыганских карт и пасьянсов – но будущего, за которое он готов побороться.
[indent] – Если что-то неизбежно... То я готов встретить это вместе с вами. После нашей первой ночи. Не то вдруг... – серьёзная натянутая нота растворяется в чуть заметном смешливом прищуре, рождённом залихватским голосом саке, кипевшим в горячей северной крови, – я вас разочарую, и вы передумаете.
[indent] Беря свою Луну за запястья, Солнце поднимается над границей воды, разнося заметную рябь по лазури источника, и увлекая Ренджи-сана за собой. Торкель страшно жалел, что эта ночь не может навсегда замкнуться в себе, сделавшись бесконечной, обещая им двоим, что утро никогда не наступит, а их воссоединению не будет угрожать ничто – даже воля пресловутых смертных богов.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

67

Откровение насчёт колдовства отчего-то сильнее распаляют и без того сейчас взбудораженное нутро. Ренджи-сан шумно выдыхает и чуть отворачивается, чтобы мокрые длинные волосы плотной вуалью завесили бледное точеное лицо и скрыли странную зловещую улыбку, похожую больше на демонический оскал, нежели ухмылку — сделал он это скорее неосознанно, будто нечто внутри всё ещё старалось защитить Ренджи от него же самого и позволить Токи-сану видеть лишь образ чистоты, которая всё ещё жила внутри этого лиса и которая так отчаянно хотела назад, но не могла высвободиться из плена очернившегося разума. Только Солнце смогло бы освободить и спасти свою Луну от самой себя — эта древняя истина всё ещё плескалась глубоко в сознании, запечатанная там самой Луной, когда их разлучили много веков назад. Но для подобных желаний нужно время: пусть Токи-сан и клянётся, что сам сделал свой выбор, что готов пойти даже на смерть ради Луны, он тоже может передумать, если поймет истинное лицо врага и угрозы для своего возлюбленного.
[indent] Ренджи наклоняется и тянется, чтобы вернуть пиалу на поднос — они вновь соприкасаются кожей, вновь становятся так близко, что перехватывает дыхание. Оказавшись снова чуть ниже, он поднимает свой блестящий невидящий взгляд, с окончательно сбившейся из-за алкоголя фокусировкой даже на столь малом расстоянии, и ненароком приоткрывает свои чувственные и всё ещё ярко ощущающие вкус томительных жарких поцелуев губы, чтобы через мгновение кокетливо улыбнуться. Тяжёлая и огрубевшая от многолетних морских практик и тренировок с мечами рука, опустившаяся на изгиб шеи, удивительно нежна и осторожна, как и сам мужчина не перестаёт проявлять своих изысканных галантных знаков внимания. Никто ещё и никогда не ухаживал так красиво ни за юным верным самураем, ни за возмужавшем и сломавшемся воином, ни за мужчиной, ставшим призраком-оборотнем.
[indent] — Быть может, ваш отец знал, что вам суждено осуществить одно очень важное колдовство. — Прошептал жарко Ренджи, завороженно наблюдая за своим заморским шаманом — кем, если не оным являлся Токи-сан, раз смог… — пробудить в призраке жажду жить и любить. — Невольно прикусывая нижнюю губу, пока обветрившиеся губы мужчины любовно и уважительно целовали его ладонь, щекоча кожу. — Уже этим вы осчастливили меня.
[indent] От слов про мирное кузнечное дело на душе отчего-то становится так тепло и одновременно больно, что Ренджи-сан не может сдержать судорожного, едва слышного выдоха — внутри борется та самая чистота, которую видит Токи-сан, и демон, который хочет вернуть свою абсолютную власть обратно.
[indent] Этот демон мог бы промолчать. Он бы мог и вовсе обмануть боцмана, а то и воспользоваться его готовностью пожертвовать своей жизнью ради Луны. Но даже он не может этого сделать — древнее томительное чувство всепоглощающей любви не даёт ему навредить Солнцу. Чистота же хочет тоже промолчать, ведомая самурайской честью, желает обезопасить своего возлюбленного и не подвергать опасности, сделав всё самому. Но пробудившаяся вновь любовь знает, что теперь это не только лишь путь воина чести и даже не воина ночи, это путь двух влюблённых, составляющих одно целое. Промолчав и решив судьбу этого целого в одиночку, он только нанесёт незаживающую кровоточащую рану похлеще ожога, что уже мучает боцмана столько лет — каково потом жить, зная, что возлюбленный защитил тебя ценой своей жизни, даже не посоветовавшись об этом с тобой. Луна знает, что столь жертвенный поступок, который всенепременно воплотил бы гордый самурай, как символ всё ещё таящейся внутренней чистоты, неправильный. Та самая Луна, тот самый древний бог, которого изгнали из всех царств, обратив человеком — сейчас просыпается именно он — как никто другой он знает, каково идти этим светлым и чистым путём, не давая шанса единому целому бороться заодно. Когда-то он уже поступил так, и Чёрное Солнце, и он были вынуждены столько тысячелетий томится в разлуке. В том Цукиёми не был виноват, такова власть богов обоих миров. Виноват он был лишь в том, что обрёк своё Чёрное Солнце и себя на невозможность попрощаться и встать спиной к спине в борьбе за свою любовь. А поэтому теперь-то Луна примет желание своего Солнца встретить неизбежное вместе и никогда более не станет принимать столь важные решения в одиночку.
[indent] — Я… — неожиданно для самого себя начинает Ренджи-сан, но замолкает, чуть хмурясь и пытаясь понять, что же происходит с ним. Отчего появляется желание нарушить непоколебимый устой того чистого света, что так отчаянно хочет излиться и освободиться в объятиях любви. Почему вдруг хочется рассказать о своих планах, которые никто не должен знать, даже Токи-сан, особенно, он. Зачем внутренняя тьма толкает на столь странный поступок, ведь кто, если не она?! — Я расскажу вам чуть позже, но не здесь. — Твёрдо шепчет он всё же и лукаво улыбается, поднимаясь вслед за своим избранником из лазурных вод под сладкую песнь ночи и куда более пикантного желания, чем все остальные, что бурлит внутри похлеще струящихся по телу ручейков, стремящихся вернуться в лоно источника.
[indent] — Вы такой высокий, — выдыхает Ренджи-сан, припадая к груди Токи-сана, восхищённо взирая на мужчину от уровня его подбородка. Почему-то раньше эта разница в росте даже не замечалась им. Может, потому что, он ещё не плавился в горячих объятиях Солнца, рискуя потерять рассудок окончательно?
[indent] — Уверен, что не разочаруюсь. — Он всё же выныривает из рук мужчины и наклоняется, чтобы подобрать своё хаори, больше похожее на женское, чем мужское из-за его длины, и юкату Токи-сана. — Лишь бы вы не разочаровались. — Кокетливо улыбается и прячет взгляд, вручая мужчине его одежду, а после шуршит своей, облачаясь в кроваво-красную ткань. — Ведь ваша Луна совершенно неопытна и знает только уловки обольщения, которые даже не смогла показать вам, моё Солнце. — Он пропускает ступни под тесемки деревянных гэта, изящно обхватывает пальцами ладонь Токи-сана и ведёт за собой, небрежно шепча насчёт остальной одежды, — оставьте.
[indent] Путь до веранды составляет всего пару минут. Деревянные полки сандалий отзываются по каменной дорожке, разнося тихий перестук по заднему внутреннему дворику, вплетая игривый звук в шелест листвы, трель переговаривающихся ночных птиц и стрекот насекомых. Природа и сама ночь живет и дышит вместе с домом. Ренджи-сану кажется, будто он впервые за долгое время, действительно, дышит и, действительно, живёт. Внутри переливается волнение вперемешку с предвкушением чего-то прекрасного и яркого, о чем он мог лишь догадываться. И то, как реагировала его душа и тело только лишь на знаки внимания от Токи-сана, не говоря уже о поцелуях и уважительных ласках, он был уверен, что его догадки совершенно далеки от правды, что предстоящее удовольствие наверняка достойно вселенского масштаба. Но вместе с тем Ренджи-сану было немного страшно — бывалому воину, в пылу битвы теряющему рассудок и обращающемуся в сущего демона, алчного до крови, страшно, точно он юное дитя. Однако этот страх распалял лишь сильнее.
[indent] Гэта оставляются на земле, шурша мелкими камушками, а сами мужчины босоного и совершенно бесшумно отправляются по гладким доскам веранды к входу в дом, который ведёт к гостевым комнатам мужской части дома. Подъем на второй этаж занимает чуть больше времени — опьяненные и распаренные конечности слушаются не охотно, но Ренджи-сан крепче сплетает свои пальцы с пальцами возлюбленного и старается оградить его от лишних столкновений с внезапно объявляющимся на пути стенами или коварно пляшущими ступенями. Впрочем, Токи-сан справляется даже лучше и в большинстве моментов именно он спасает свою Луну от неловких травм. В какой-то момент они и вовсе замирают, приваливаясь к несущему брусу, чтобы забыться в поцелуях и объятиях друг друга, точно пылкие юные любовники.
[indent] Ренджи-сан вдруг осознанно думает, что рад тому решению, которое принял Токи-сан, выбрав третий путь. Глубоко внутри он этому искренне рад; и ещё более осознанная мысль о том, что мужчина сможет, наконец, по-настоящему освободить его от самого себя, делает его безумно счастливым, возвращая к казалось бы забытым временам.

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]лунный свет[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/641255.jpg[/icon][sign]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/434439.jpg[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>с отголосками языческого <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">Солнца</a> в душе</center>[/lz]

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

68

В Ирландии он был лишь раз в своей жизни. Единственный раз, когда мать за каким-то лядом подхватила его, совсем крохотного, и с первой же почтовой шхуной отправилась домой – или туда, где, как она думала, был её дом. Торкель помнит мало, ведь с той поры прошло двадцать шесть лет, но урывки воспоминаний всё же проступают в сознании, стоит ему уйти в себя немного глубже. Вспоминает, как захватило дух, когда они проплывали под арками естественно выветренных чёрных скал, как он гулял по шестигранным нерукотворным столбам, украсившим побережье королевства, точно частокол. Помнит крепость, смурную и неприветливую, как весь род матери, обосновавшийся в этом мрачном голодном месте, и помнит взгляд человека, который, кажется, был ему родственником. Безумный остекленевший взгляд, полный скорбного безразличия, точно смотрел на замершего чуть поодаль от главных ворот ребёнка не человек, а ходячий труп – о присутствии в нём жизни говорили только эти буйно вьющиеся волосы, как странный характерный признак этой семьи. Мать скандалила, ругалась, пыталась что-то доказать, указывая на сына, но даже не глядя на него – человек ничего не говорил. Нось они переспали в этом жутком месте, куда не проникало солнце и было холодно, как в могиле, украшенной золотыми гобеленами, а потом они уехали ни с чем, и лишь по прошествии долгих десятилетий Торкель осмелился предположить, зачем вообще был весь этот спектакль. Зачем он появился на этот свет.
[indent] Теперь же эти убеждения осыпались, как осыпались мелкими камешками древние языческие мегалиты, соседствовавшие на севере ирландского острова с христианскими покосившимися крестами. Постановка экзистенциальных вопросов жизни, смерти и смысла всего, что с ним  происходило, донимала его с раннего детства, когда Торкель прекрасно замечал, как другие родители любят своих детей, а его собственные родители – нет. Неизвестно, по какой причине, но он неуёмно искал цель своего такого никчёмного существования – то пытаясь выслужиться перед смертными, то перед богами, сведя всё, в конце концов, к тому, чтобы жить эту жизнь настолько правильно, насколько было в его разумении, и делать порученные дела так хорошо, как это было вообще возможно. Бестолково и безразлично – но только не теперь. Когда к нему так доверчиво и открыто льнут, прижимаясь мокрым разгорячённым телом, поднимая восхищённый взгляд, от которого даже становится неловко – младший сын одноглазого колдуна и беглой сумасшедшей графини не заслуживал таких почестей и он был в этом убеждён.
[indent] – Мой старший брат ещё выше, – не зная, куда себя деть от этого неожиданно откровенного и чистого взгляда, потерянно отвечает Торкель, старательно восстанавливая дыхание и уговаривая себя воспринимать эти слова не как комплимент, а как простую и ни к чему не обязывающую констатацию факта. И хоть у них с Ренджи-саном были иные, более насущные вопросы, которые мужчина обещал с ним обсудить позже, они вдруг оказываются далеко за бортом и стремящимися в пропасть забытья – Торкель, наконец, позволяет себе украдкой окинуть взглядом обнажённое крепкое тело, точно меридианами расчерченное перекрестьями шрамов, отчего дыхание слегка спирает. Он видел предостаточно обнажённых тел за свою бытность странствующим по экзотическим странам моряком, но впервые его дух словно сжимается чьей-то рукой в железной перчатке – тогда он вновь почтительно отворачивает от мужчины своё лицо, на ощупь принимая свою одежду из чужих рук, сначала ненароком схватив за пальцы и почему-то вздрогнув.
[indent] Разум точно слегка пробуждался от колдовского трансового сна, наполняя голову сомнениями и недостойными ужимками – поздно идти на попятную, к тому же, Ренджи-сан выглядит готовым ко всему, что был готов предложить ему его гость. И всё же, спешно и немного нервно запахивая на поясе белую ткань, Торкель сглатывает, чуть прочищая пересохшее горло, понимая, что спокойствия у него на душе не прибавится, если он не озвучит вертящиеся на языке слова.
[indent] – Не беспокойтесь. Этой ночью я принадлежу вам. И если в любой момент вы почувствуете, что вам неудобно или противно – скажите и я немедленно остановлюсь, – немного сбивчиво торопится сказать боцман, вдруг запинаясь в своей чуть заплетающейся пьяной речи, когда Луна берёт его за руку. Тело слегка деревенеет, становится совершенно неуклюжим от прилива осознания, на кого такой как он позарился, обостряя ставшее таким привычным отвращение к себе, но мужчина всё также старательно гонит эти тлетворные мысли, заталкивая их на дно взбунтовавшегося разума – обмусолит потом перед мелким куском кривовато обточенного зеркала. Сейчас не время для такого неуместного эгоизма – сейчас ему нужно полностью сосредоточиться на том, чтобы этому прекрасному слепому воину, доверившемуся ему, было хорошо в его такой неловкой компании.
[indent] Тишина погрузившегося в ночную весеннюю дрёму двора наполнена дыханием тайной жизни, спрятанной в свежести молодой травы и мелкой живности, стрекотавшей и тихонько перешёптывающейся в потёмках. Нарушать эту идиллию нетленной природы Торкель не смеет, к тому же страшась ляпнуть что-нибудь ещё совершенно идиотское и в данной ситуации ненужное. В тишине даже как будто становится спокойнее и увереннее – в такой тишине, которая, тем не менее, заполняет пространство полутонами звуков, раздающихся мягким эхом. Хотелось ненадолго замереть, в предвкушении оттянуть сладостный момент, когда они с Ренджи-саном останутся совершенно одни за тонкой перегородкой закрытых ставень, но противоречивые чувства, наоборот, торопят его последовать за выбравшим его мужчиной, сохраняя неторопливый шаг.
[indent] Это именно Луна выбрала своё светило, которое с самого своего первого вздоха уже было  него влюблено. Чёрное Солнце для теневого изгнанного народа родилось с этим необъятным сильнейшим чувством, которое оно никому не могло подарить, поскольку никому оно не было нужно. Ублюдок, рождённый как возможный гарант сохранности чьей-то жизни, щит, которым можно было бы безжалостно прикрыться и забыть, как отработанный материал – рассчитывать на какую-то взаимность и уж тем более мечтать о ней Торкель перестал слишком давно, смирившись с этой довлеющей тоской. Смирился – и теперь с этим смирением приходилось бороться на ходу в надежде, что его получится взять измором. В конце концов, Луна его ведёт за собой по деревянным чуть скрипучим доскам, Луна дарит ему свой размеренный свет, Луна учит его снова чувствовать и верить в любовь, в существовании которой боцман даже в какой-то момент своей жизни стал сомневаться.
[indent] Но она была – она захлёстывала его, наполняя вместе с повышенным в крови градусом, она подталкивала в спину, когда Торкель поднимался следом за Ренджи на второй этаж, чувствуя, как распаляется его желание только от того, что этот восхитительный мужчина взял его за руку. Мир слегка плывёт, хочется упасть навзничь, становясь своей Луне мягкой подушкой, уже сейчас, но опорной силой им служит деревянный жёсткий брус, привалившись к которому уже нельзя было больше сдерживать свои порывы.
[indent] – Ренджи... Ренджи-с... сан... – тяжело севшим голосом невольно шепчет боцман, притягивая его к себе за пояс и вжимаясь торсом в ответ, сливаясь со своим мужчиной в крепком долгом поцелуе. Никого он так не целовал – никто не целовал его вообще никак, оставляя эти все входившие в стоимость нежности на усмотрение желаний странного клиента, что приходил целоваться со шлюхами, а не просто быстро и грязно трахаться. Нет, то, что происходило сейчас, не может сравниться ни с чем, что происходило в его жизни и от чего, по правде говоря, хотелось просто по итогу отмыться. Хотелось быть чище, чем он является – для Луны. Хотелось весь мир на колени поставить и принести на блюде головы врагов – для Луны. Хотелось, чтобы больше никто не вставал у них на пути, и Торкель обещает сделать всё от него зависящее, пряча эти обещания в поцелуях, в том, как он, разведя в стороны ворот алых одежд Ренджи-сана, покрывает мокрыми пятнышками его шею и ключицы, или в том, как, нырнув ладонью под струящуюся ткань, медленно и ласково оглаживает бедро. Спереди, с внутренней стороны, подлезая снизу, чуть задев мягкую зону под коленом, чтобы подняться вверх и слегка сжать крепкую ягодицу, тем не менее, не позволяя себе большего.
[indent] – Сюда?.. – спрашивает Торкель, кивнув на ставни комнаты, и, получив согласие, затаскивает Ренджи вовнутрь, прикрывая за собой эту тонкую перегородку.
[indent] С трудом держа своё дыхание в узде, мужчина отходит на полшага, кажущиеся теперь пропастью, и всё же, он выдерживает эту короткую паузу, протягивая руки к краям чужих одежд, чтобы с тихим шелестом смахнуть их с плеч как нечто совершенно незначительное. И прежде, чем зайти дальше, он вновь шепчет на грани слуха:
[indent] – Одно ваше слово – и я остановлюсь...
[indent] А после, вновь приблизившись, мужчина падает перед ним на колени, обнимая за бёдра, влажно целуя краснеющую наливающимися засосами кожу низу живота, постепенно оказываясь ниже. Чтобы осторожно почувствовать чужое желание своим языком, мягко лизнуть, потом – вобрать в рот до середины, слегка посасывая и приноравливаясь прятать зубы. И так постепенно, аккуратно лаская, сминая пальцами упругую светлую кожу, покрывшуюся мурашками, углубляя ласки, пока кончик носа не утыкается в лобок, а дышать не становится немножко тяжелее – что, впрочем, было сущими мелочами по сравнению с тем трепетом, что вызывало в Торкеле простое понимание – этот великолепный чувственный воин был сейчас от него без ума.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

69

Оранжево пунцовые отблески, наконец, погасли, скрывшись за горизонтом. Прежде, чем отправиться исполнять свой еженощный долг, он постоял у распахнутых ставень круглого окна ещё какое-то время, взирая на густо потемневшее небо. С обратной стороны всё ещё было относительно светло: по небосводу разливались лилово-розовые реки извилистых тонких облаков, обрамленные неярким, почти прозрачным светом сонной луны.
[indent] Тихий вздох слетел с тонких черно-белых губ, он прикрыл глаза, нахмурив брови, и отвернулся. Через мгновение иссиня-чёрные слои кимоно с едва заметными изумрудно-сливовыми переливами зашуршали по коже, скрывая от чужих глаз густые чернильные узоры облаков, диагонально заплывающие на фарфорово белые грудь и живот. Длинные чёрные звериные когти подцепили тяжелые пряди струящихся ниже пят волос и вытащили их из-под шелковой ткани. Он подвязал на бёдра серебристый пояс — от него тут же по ткани кимоно разбежались маленькие живые звездочки, заполняя его точно небосвод — обулся в гэта из эбенового дерева и только хотел взять свою бледно золотистую лунную курительную трубку кисэру, как в дверь постучали.
[indent] — Цукирэ-сама, гость уже прибыл. — Из-за тонких ставней послышался учтивый женский голосок, льющийся точно песня соловья.
[indent] — Какой гость? — В его же голосе из-за долгого молчания просквозила хрипотца, но даже она не смогла скрыть замешательство. Цукирэ нахмурился и отчего-то взглянул в распахнутое окно.
[indent] — Неужели вы позабыли, Цукирэ-сама? Ваш достопочтенный отец просил вас встретить и занять драгоценного гостя из далёких северных земель. — Девушка говорила как можно более осторожно и учтиво, будто опасалась вспышки гнева.
[indent] — Ах, это… — На самом деле он никак не мог припомнить просьбу отца, будто долгий сон растворил ее из памяти.
[indent] — Вас уже ждут, Цукирэ-сама…
[indent] Он почувствовал проскользнувшее напряжение в ее словах и внезапно осознал кого именно ему предстояло развлекать. Цукирэ резко, но не без изящности обернулся и направился к дверям; длинные полы его кимоно вместе с волосами журчали по лакированным половым доскам словно глубокие воды стылого океана. Он открыл дверь — маленькая хрупкая девушка в темно-серебристых одеждах невольно отступилась, не смея поднять на своего господина и брата свинцово серые глаза. Цукирэ одарил ее надменным недовольным взглядом и дерзко ответил:
[indent] — Мне некогда развлекать солнечного чужестранца, у меня полно работы. — И отправился дальше, ныряя в темноту едва подсвечиваемого редкими фонарями длинного просторного коридора с высокими потолками. — Сестрица, вы прекрасно справитесь с этим вместо меня.
[indent] — Н-но, Цукирэ-сама!..
[indent] — Оставьте его, Юкирэ-доно. — За спиной послышался твердый голос Кэйташи-доно — он, как обычно «прятался» в тени. Цукирэ даже не обернулся, чтобы поприветствовать своего старшего названного брата и слугу. — Он обязательно придёт. Этот избалованный ребёнок, пошедший в мать, слишком любопытен и всё ещё юн.
[indent] Неправда! И вовсе он не в мать! Ну подумаешь, временами вспыхивает точно буря и метает свои молнии гнева, но ведь отец тоже однажды убил гостеприимную богиню Укэмоти только потому, что воспринял её метод доставать угощения отвратительным, чем и воспользовалась Аматэрасу, чтобы изгнать отца и править единолично. А теперь они вынуждены вечно следовать за Солнцем и считаться кем-то несущим страх и смерть. Просто вот такое чрезмерно категоричное отношение у них в семье к правильному и прекрасному. И вообще, не обязан он обслуживать этих солнечных, с каких бы мест они к ним не жаловали со своими приветственными визитами.
[indent] — Вот пускай отпрыски Аматэрасу-самы их встречают! — Яростно шепча себе под нос, Цукирэ быстро удалялся, совершенно слившись с поглотившей его тьмой коридора. — Почему всегда мы, лунные?

***
[indent] — Ах, ками-сама! — Ренджи-сан совершенно теряет голову в страстных объятиях своего заморского воина, покровителя морей и океанов, потомка диких восхитительных завоевателей и непокорных воинов, способных обращаться с магией природы и духов. И вот сейчас Токи-сан завоевывал его, околдовывая всё сильнее и сильнее своими умопомрачительными ласками. Хотя что там, он уже завоевал, осталось лишь изведать принадлежащие теперь официально ему одному территории.
[indent] Ренджи-сан тяжело дышит и плавится от каждого влажного поцелуя, от каждого прикосновения огрубевших жестких рук, порождающих в его теле столько неизведанных ранее приятных ощущений, откликающихся мурашками и дрожью, а то и бесконтрольными стонами — от касания под коленом Ренджи-сан невольно вздрагивает и слишком громко стонет. Их точно застукают уже только из-за этого, но подобным мыслям в голове воина и хозяина дома сейчас абсолютно нет места, как и любым другим, кроме тех, что направлены лишь на одного человека и всё, что он вытворяет, отправляя чуть ли не в астральное путешествие. Что же будет, когда он решит зайти чуть дальше? Ведь это только начало!
[indent] — Не останавливайтесь, прошу! — Загнанно выдыхает Ренджи-сан, взирая на размытое темное пятно, в которое обратился Токи-сан, но чувствуя, нет, видя, его каждой клеточкой своей возбужденной кожи и души — сейчас Ренджи-сан был точно один сплошной оголенный нерв, чувствующий, нуждающийся, трепещущий и жаждущий.
[indent] Он лишь успевает глухо ахнуть прежде, чем его мужчина падает перед ним на колени — ещё никто не делал ничего подобного ради него; даже уважительный поклон и поза сэйдзу, когда припадают руками и головой к полу, не идёт ни в какое сравнение с тем, что сделал боцман. Отчего-то этот жест видится чем-то совершенно глубинным и преданным чувственной любви, что внезапно вспыхнула между ними, будто только и ждала своего часа, томясь все эти бесконечно долгие и мучительные годы в разлуке и неизвестности. Эта любовь источает безграничное восхищение и желание принадлежать. Друг другу.
[indent] Ренджи-сан шумно выдыхает, стоит только этим потрясающим, успевшим полюбиться губам коснуться его живота. Тихо, почти неслышно ахает вновь, когда холодный язык касается его разгоряченной чувствительной плоти, и чуть вздрагивает. Так приятно.
[indent] Он смотрит сверху вниз и судорожно тихо дышит, точно боится спугнуть сам момент. Дрожащие тонкие белые пальцы ныряют в копну иссиня-черных волнистых волос с проседью и любовно ласкают кожу головы. Ренджи-сан не выдерживает и издаёт тихое мычание, закусывая нижнюю губу и жалея лишь о том, что не может визуально четко насладиться каждой клеточкой и каждой эмоцией Токи-сана — ласки этого мужчины божественны и не идут ни в какое сравнение с тем, как он порой удовлетворял сам себя руками или с помощью шелковой ткани.

***

Когти едва слышно скребут резное дерево, пока он неспешно, притаившись, передвигается между столбиками декоративной перегородки, скрывающей террасу вместе с вьющимся лунным плющом от гостевой приемной залы. Его чёрные руки осторожно касаются их, лишь бы не привлечь к себе внимания. Он закусывает нижнюю губу, от середины которой по белоснежной коже устремляется к подбородку золотисто-лунная полоса, точно одинокий лучик ночного света. Острые лисьи зубы вонзаются в кожу чуть сильнее, чем того требуется, и наружу появляется золотисто-лунная капелька крови, тут же слизанная влажным чёрным языком. Он восхищённо щурит свои разномастные хитрые глаза, олицетворяющие две стороны Луны, и старается не дышать. Как же Кэйташи оказался прав — любопытство сильнее него.
[indent] «Какой красивый…» — Почему-то невозможно оторвать своего взора от этого солнечного — он совершенно не похож на всех тех, кого Цукирэ встречал или мельком видел раньше. В этом боге не чувствуется высокомерия солнечных с их извечным важным видом и буквально светящимся, слепящим глаза чувством собственной исключительности и нужности людским телам и всему живому. Он не источает это кричаще немое «я свет, я добро, я жизнь». В нем нечто иное, нечто темное и близкое, нечто притягивающее и манящее, но при этом комфортно тёплое, будто его свет несёт жизнь для тех, кто изгнан во тьму. Как такое возможно? И эти узоры на его крепком красивом теле, и эти рога, и… он точно некий потусторонний ёкай, а не светлое божество.
[indent] Их взгляды случайно пересекаются, когда солнечный отворачивается от стола с угощениями к террасе. Цукирэ вздрагивает, тихо ахнув, испуганно опускает на лицо костяную чёрную маску скалящегося лиса и тут же отходит назад, утопая в густых ночных облаках, которые нагонял своей кисэру на небо ещё несколько минут назад, чтобы спрятать чистое лунное сияние от людей и всего живого, ведь сегодня он оказался не в настроении из-за своего гостя.

***
[indent] — Какой же ты красивый… — тихо шепчет, шелестя точно ночной легкий ветер, заигравшийся в благоухающих цветах незасыпающей сакуры.
[indent] Ренджи-сан вдруг понимает, что видит своего мужчину слишком ярко и четко, каждый короткий светлый волос и капельку пота на его истатуированной колдовской коже — так четко он не видел даже, кажется, до плена в свои лучшие юные годы. Руки сами натягивают волосы Токи-сана у корней, будто кто-то вселился в них. С губ срывается жаркий выдох, он улыбается глазами, прикусывая нижнюю припухшую от поцелуев губу до крови и отстраняет голову мужчины от себя, вынуждая выпустить член.
[indent] — Даже в человеческом обличье. Ты такой красивый. — Ренджи-сан опускается на колени перед Токи-саном, прямо на кроваво-алые одежды, и ласково притягивает мужчину к себе, не выпуская его головы из своих чуть подрагивающих бледных исполосованных жуткими шрамами рук.
[indent] — Я так скучал. — Шепчет в самые губы, любовно блуждая пьяным взглядом по точеному удивительному лицу, рискуя сорваться и утонуть в этих невероятно огромных бездонных голубых глазах, которые когда-то покорили его с первого взгляда, — моё Чёрное Солнце из запретных земель. — И припадает в голодном чувственном поцелуе, точно целует впервые после бесконечных лет разлуки.

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]лунный свет[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/641255.jpg[/icon][sign]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/434439.jpg[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>с отголосками языческого <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">Солнца</a> в душе</center>[/lz]

Отредактировано Ren Mochizuki (03.06.2022 03:05:06)

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

70

Здесь небо было совсем другим. В последний раз столько вечернего света ему доводилось видеть только в Асгарде. Ему сложно сосчитать, сколько столетий назад он посещал место, которое никогда не будет его домом – место, куда ему нет свободного хода, и только по дозволению Одина Всеотца его десятому проклятому отпрыску разрешалось ненадолго появиться в золотых сияющих чертогах. В остальное время место его было с его разгромленным и униженным народом – Хи Дорхаиди, который никогда не видел такого мягкого серебристого света. Света, от которого в груди становилось так странно и возвышенно, а дышать было немножко труднее. А это значит, что ему, Бетморе, сыну королевы-демоницы Домну, жутко повезло.
[indent] – Бетмора, ты слышишь меня?
[indent] Плечи его незаметно дёргаются, а перья в немного расправившихся крыльях дрожат, выражая не то отголосок беспокойства, не то детское заинтригованное нетерпение. Когда же он, наконец, чуть нехотя оборачивается на тот один из немногих голосов, что был ему приятен, Бетмора протяжно кивает, сложив ладони на широком поясе, сплетённом из кожаных шнурков, и смиренно обняв самого себя крыльями за плечи, даёт понять, что он весь обратился в слух. Их корабль чуть качнуло, но никого из тех, кто был на борту, это, по всей видимости, не беспокоило. Вокруг поднимались завихрения серебристого потустороннего тумана, розовые лепестки облаков, разбросанных по небосводу причудливыми мягкими пёрышками, вот-вот были готовы раствориться в стремительно густеющих и вступающих в свои права сумерках.
[indent] – Прости, не могу отвести взгляд. Тут так красиво. Я ещё никогда не видел столько цвета, – тихо басит он сквозь круглую золотую маску, украшенную по периметру искривлёнными зубьями, что делает его голос ещё более гулким и раскатистым. Он не смотрит сквозь идеально круглые провалы глазных прорезей, но чувствует кожей, что старший брат ему мягко и снисходительно улыбается.
[indent] – В Тир Тоингре никогда не восходит солнце, – с чуть слышной грустью в мягком баритоне отвечает Бальдр. Ответом ему служит кивок, от которого волнистые пряди чёрных волос чуть качнулись, ниспадая с плеч на грудь, прикрывая медали золотого замшелого ожерелья.
[indent] – И не поднимается луна, – печально дополняет он чужие слова и, наконец, чуть приподнимает голову, чтобы взглянуть на брата. Даже вплотную он не доставал ростом до демонического отпрыска – и всё же, ни страха, ни отвращения он к младшему не испытывал – скорее, жалость.
[indent] – Совсем скоро мы прибудем. Припрячь крылья. И будь готов снять маску.
[indent] – Но... – с чуть слышным испугом пытается протестовать Бетмора, но Бальдр осекает его строгим взмахом руки – в жесте повиновения младший опускает голову и, отведя левую ногу назад, легко присаживается в знак согласия с поставленными условиями.
[indent] – В знак нашей честности и уважения перед заморскими гостями. Нравы фоморов им неизвестны и чужды. Боюсь, что эти прятки будут восприняты ими неправильно, – объясняет Бальдр, на что Бетмора не торопится реагировать, ожидая, что старший сейчас его оставит – однако, тот настойчиво задирает маску наверх, неприятно скребя её кромкой по стволам витых ребристых рогов и придерживая демона за предплечье, чтобы тот не вздумал отстраниться. Но демон не двигается, лишь крепко зажмуривается, пряча за дрожащими короткими ресницами светло-голубые, мертвенные глаза.
[indent] – Я понял, брат. Спрятать крылья. Снять маску.
[indent] – И поменьше разговаривай, даже если будут спрашивать. Здесь никому не интересно истинное положение дел на севере.
[indent] Бетмора понимающе кивает, перевязывая большую круглую маску на бёдра, что теперь выглядит как причудливый бубен или щит без знамени и герба. Старший брат, удовлетворившись понятливостью младшего, покидает его, вновь оставляя наедине с охладевающей гаммой чужого, неизведанного мира, который был совсем не похож на его практически заброшенный, мутный, построенный на костях и прибрежной тине некогда золотой Тир Тоингре. Сейчас золото было скрыто плотным слоем вековой жирной пыли, и сейчас единственным источником света в этом мрачном месте, погружённом в вечную скорбь, был Бетмора – тусклое солнце мёртвых, которое никогда не восходило, поскольку никогда не ложилось спать.
***
Что-то незримо меняется – окружение будто слегка тускнеет, чтобы ярко вспыхнуть зажженными свечами вновь. Чужая кожа мерещится на вкус как лунный мёд, что ему доводилось пробовать давным-давно, как будто множество столетий и жизней назад – в горло льётся первыми прозрачными капельками густой нектар, и глотка невольно сокращается, на мгновение заключая мраморно-белую с розовым плоть в жаркие тугие тиски. Слюна стекает по щетинистому подбородку, капает мелким крапом на колени, а чужие руки, впившиеся в волосы пауками-альбиносами, приятно стягивают кожу, направляя и поддерживая, аккуратно и нежно задавая темп. Прежде Торкель никогда ни для кого такого не делал и ещё несколько минут назад вообще сомневался, стоит ли портить такую сладкую, не по-весеннему жаркую ночь своей неопытностью – однако, угли давно забытых умений и навыков разгораются в клети рёбер, и мужчина ликует, когда с губ Ренджи-сана срываются дробные томные вздохи, очевидно, сдерживающие рвущиеся стоны.
[indent] Тихое ликование слегка обуревает его. Так странно понимать, что не единожды он уже ласкал так откровенно и самозабвенно плоть своего единственного любовника, но, отчего-то, это нисколько не настораживает, не пугает. Это не мерещится очередным возгласом всё нарастающего с каждым годом безумия – теперь такие мысли, отдающие галлюценогенным флёром, кажутся чем-то естественным и настоящим, таким же настоящим, как зажигающиеся на небе звёзды. И таким же естественным, как член возлюбленного у него во рту. С тихим чмоком Торкель выпускает его, повинуясь рукам своей Луны, успевая напоследок ласково лизнуть чувствительное местечко самым кончиком языка, после чего он поднимает свои глаза наверх, сталкиваясь своим потемневшим взором с чистым зрячим взглядом хитро прищуренных глаз. Отчего-то сказанное вызывает странную болезненную горечь, подкатившую к корню языка, из-за которой вдруг слегка щиплет в носу – тоскливое неверие собственным ушам не позволяет пошевелиться и что-то предпринять до того, как Ренджи-сан опускается перед Торкелем на колени.
[indent] Он снимает с себя остатки одежды, небрежно выворачивая рукава и, не глядя, откидывая в сторону. Оторвать очарованного взгляда от словно сияющего изнутри образа невозможно – его любовь всегда была особенно прекрасна именно ночью, когда наступало время Луны. Настоящего, правильного светила, а не той бутафорской подделки из пиктского золота, которым попытались заменить источник настоящего света – даже спустя столько столетий и столько пережитых жизней он совершенно не мог взять в толк, как такой восхитительно утончённый и пылкий юный бог смог не то, что влюбиться, но хотя бы даже посмотреть в сторону такого, как он. А теперь Луна его целует, целует сам, глубоко, трепетно, не позволяя отстраниться ни на мгновение
[indent] – Ты был для меня единственным светом, – признаётся вдруг он как будто не своим огрубевшим голосом, когда удаётся урвать мгновение краткой передышки и, подхватив мужчину под ягодицы, усадить себе на бёдра.
[indent] – Все свои жизни я искал тебя, пытался добраться, но... Что-то вечно мешало... – дыхание сбивается, когда их члены соприкасаются напряжёнными пучками нервов, а между ног становится очень мокро.
[indent] – Ты прекрасен. Всегда был, есть и будешь, – слегка отстраняясь, чтобы повнимательнее вглядеться в лицо своего мужчины, он легонько вздрагивает, будто пронзаемый лёгким разрядом тока – он больше не может сдерживать свои порывы. Он слишком долго мучился и ждал.
[indent] – Ах-х-х... Цукирэ!.. – надсадно воскликнув, Солнце, крепко прижав Луну к себе, рывком укладывает его на распластавшийся алый шёлк, будто роняет в сосуд с красным вином или лужу вражьей крови. Он вжимается животом в живот, пахом в пах, впиваясь губами в крепкую длинную шею, уже покрывшуюся первыми розовыми пятнышками будущих синяков-засосов.
***
Неудобно – крылья, плотно прижатые к плечам, прикинувшиеся причудливой оперённой накидкой, заламываются у маховых перьев, подчас даже неслышно похрустывая, уже причиняя боль. Но Бетмора терпит – терпит молчаливо и стоически, смотря перед собой, но сквозь всех тех, кто здесь присутствовал. Ему наливали также как и всем, его кормили не хуже и не лучше, с ним пытались заговорить и втянуть в разговор, кажется, даже чаще, чем с другими присутствовавшими богами, хоть делегация и была небольшой, и ведущую роль в ней занял Бальдр. Брат был обаятелен и красив, лучащимся от внутренней гармонии и счастья, являя собой чистый весенний свет образ бесконечного кругового перерождения – потому Бетмора всегда с облегчением передавал ему ведущую роль в этих размеренных уважительных беседах. И зачем вообще его взяли с собой? Это когда такое было видано, чтобы его, ставленника на мшистый трон фоморов, звали хотя бы куда-нибудь, кроме мест ещё более захламлённых и ненужных, чем Тир Тоингре?
[indent] Он чувствует скользящие косые взгляды – хоть с ним и обращаются учтиво, как положено обращаться с гостем, но ему здесь не рады. Не этому чересчур мрачному созданию, что одним своим видом навевало тоску, а размерами грозилось перевернуть накрытый приветственный банкет – не со зла, разумеется, лишь из-за собственных неконтролируемых габаритов. В Стране Тьмы, всё же, намного просторнее.
[indent] Однако вдруг он чувствует на себе совсем иной взор. Он трогает мягко, заинтересованно – изучает, скользя ласково и почти незаметно вдоль извилистых линий рисунков и впаянного в кожу презренного металла. Бетмора никогда прежде не чувствовал на себе подобных взглядов – а потому, ведомый совершенно новыми, незнакомыми ему ощущениями, оборачивается туда, где за искусно резной деревянной перегородкой открывался выход на террасу. В первую долю мгновения он почти ничего не может разглядеть, но, чуть повременив, он вдруг видит – утончённый бледный лик, удивительные контрастные друг другу глаза, спрятанные в тенях лукавого прищура, и изгиб красивых, отчего-то слегка сверкающих в потёмках губ. Тяжело не восхититься такой удивительной красотой и утончённостью, сотканной из самого лунного света, и Бетмора сам не понимает, когда вдруг теряет комфорт над собой.
[indent] Крылья немного расправляются, отрываются от плеч и возвышаются над головами двух других богов, сидящих по обе стороны от Бетморы. Кто-то испугано взвизгивает, некоторые позволяют себе лишь прервать свои речи, и ошарашено воззриться на разворачивающееся зрелище, и лишь самые старшие из богов ведут себя совершенно невозмутимо. И хоть он тут же берёт себя в узду, вновь прижимая крылья к плечам, слыша, как снова хрустит одно из заломившихся перьев, лёгкий переполох не исчезает сам собой – а когда Бетмора вновь отворачивается к выходу на террасу, таинственного лунного незнакомца и след простыл.
[indent] – Простите... – виновато опустив взгляд, он хоть и грузно, но настолько осторожно, насколько мог, поднимается на ноги и торопится покинуть полный света и смеха гостевой зал – очевидно, ему здесь было не место. Снаружи, в темноте сгустившейся облачной ночи, ему становится немного спокойнее, но его сковывает неодолимое желание надеть маску, скрывая своё лицо – совершенно гадкое для светлых сияющих в своём процветающем великолепии богов. Он отвязывает золотой круглый лик Солнца с пояса, но ненадолго задерживается перед тем, как снова спрятаться за своей надёжной непроницаемой бронёй – кожу обдало свежее дыхание ночного ветра, наполненного благоуханием трав и мифических причудливых цветов.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

71

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]лунный свет[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/641255.jpg[/icon][sign]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/434439.jpg[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>с отголосками языческого <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">Солнца</a> в душе</center>[/lz]

Сердце непривычно сильно заходилось в груди, казалось, что оно вот-вот и вовсе выскочит из груди, подобравшись к горлу. Цукирэ крепко сжал серебристый ворот кимоно и судорожно выдохнул, пытаясь перевести дыхание. Обычно холодное тело под ворохом шелковой ткани пылало — от резкого испуга оказаться замеченным его бросило в жар. Или же дело было в чем-то ином?
[indent] Вспомнив эти внезапно раскрывшиеся крылья, чернее самой темной ночи, Цукирэ вновь до боли закусил губу и, наконец, шумно выдохнул, прикрыв глаза под маской. Кожу обдало странными мурашками — этот солнечный бог слишком впечатляет не только своей необычной заморской красотой, но и размерами. Наверное, он очень опасен. Его определенно стоит держать на расстоянии, но как теперь войти в зал после того, как был замечен?
[indent] «Пожалуй, нужно просто сделать вид, что ничего не произошло.» — Уж в искусстве притворства Цукирэ практически не было равных — гены матери играли свою особую роль и всегда помогали ему «отключаться» от надоедливого нежеланного внимания, общества или обязанностей, распространяющихся на область вынужденной дипломатии и сотрудничества с божествами, что своей местности, что далёких земель. После данного ментального оборотничества, правда, порой приходилось чрезмерно долго восстанавливаться, а то и вовсе выискивать себя настоящего. В такие дни, а то и месяцы Цукирэ и вовсе ни с кем не общался.
[indent] Он снова выдохнул, но уже много тише. Холодное эбеновое дерево вместе с прохладой шелка приятно остужало спину и плечи. Здесь, в этот небольшой закуток террасы не проникал свет ни солнечного пламени, танцующего на фитилях бумажных фонарей, ни взор бледно-окой луны, что встревоженно показалась из-за густых серебристых облаков, отражая его внутреннее состояние. Пожалуй, нужно их добавить, и Цукирэ потянулся к своему мундштуку, отдыхающему у бедра рядом с чернильным веером, на котором красовалось серебристо-золотое изображение молодого месяца с его обратной темной стороной. Но не успел вечно юный полубог даже коснуться своей курительной трубки когтями, как почувствовал на террасе чужое присутствие, а уж только потом услышал шорохи и тихие незнакомые звуки, подтверждающие внутренние ощущения.
[indent] «Что?!» — Осторожно выглянув из своего тайного укрытия, о котором, кажется, даже никто из жителей лунного дворца не знал, Цукирэ вновь напрягся. — «Зачем он вышел?! Неужели всё же заметил?!» — Начинало пахнуть жареным.
[indent] Цукирэ тихо цыкнул. Он даже не заметил, что случайно переломил несколько стеблей лунного плюща, увивающего это тайное укрытие снаружи, когда сжал пальцы, впившись ими в несущий брус стены.
[indent] «И всё же… какой же он красивый…» — Аж глаз не отвести, и Цукирэ застыл, любуясь, пока солнечный не надел свою причудливую деревянную маску. А после и сам дрогнул, почувствовав нарастающее жжение в ладони. Но проверять причину легкого дискомфорта, который ему скорее даже принесёт удовольствие, чем страдание, лунный не спешил. Вместо этого он сильнее припал к стене, внимательно наблюдая за солнечным сквозь прорези витой стены и собственной глухой скалящейся маски. Впрочем, он спокойно мог выглянуть из-за угла, не переживая, что его заметят — нагнанные облака между ними стояли особенно плотные, а ночные тени, с которыми он всегда беспрепятственно сливался, спрятали бы его даже от чистого бледного света полнолуния, если бы этим светом оказался бы кто-то другой — но Цукирэ почему-то решил перестраховаться. Он знал, что солнечные в большинстве своём испытывают трудности со зрением ночью, особенно в неосвещаемых местах, но этот чужестранец был каким-то иным.
[indent] «Ладно, ты не можешь тут вечно прятаться от гостей, как некий мелкий недостойный божок. Это чересчур даже для тебя.»
[indent] Наверняка хладнокровный отец принёс извинения за своего младшего сына, который вовремя не явился на трапезу, чтобы поприветствовать дражайших гостей. Наверняка и сестрица неоднократно пролепетала нечто подобное перед этим гигантом, краснея за своего старшего брата. Наверняка и любимец всех — Кэйташи — прокомментировал отсутствие Цукирэ своим привычным «у него много ночных обязанностей», сопровождая язвительной усмешкой и слишком красноречивым взглядом с неправильным подтекстом. Ну да, у Цукирэ и впрямь в отличие от них всех сплошные обязанности, что даже некогда порой присоединиться к общим развлечениям молодёжи, из-за чего среди лунных начали блуждать разного рода слухи о его странностях и закрытости, перевираемые шутками обратного смысла. Впрочем Цукиё был даже рад — в одиночестве ему было проще отдохнуть — и без того на него почти каждую ночь смотрело множество глаз.
[indent] — Надо же, я и представить себе не мог, что солнечные могут так выглядеть. — Подал он свой колючий, точно ночной ветер, подувший с заснеженных горных вершин, голос, совершенно не пряча слегка надменных интонаций. Но и при этом они звучали бархатным баритоном с лёгкой хрипотцой, заглушаемым чёрной костяной маской лисьей скалящейся морды.
[indent] Цукирэ скрывала ночная тьма и облака, но его направление можно было угадать с лёгкостью — он не стал скрывать его ещё и с помощью веера.
[indent] — Кто ты такой? Монстр на страже своего народа? — Приглушенно, но отчётливо хмыкнул, скрещивая руки на груди, спрятав их в широкие рукава кимоно и вздёрнув высокомерно подбородок. — Солнечный демон?
[indent] Он всё же вышел из густых серебристо-темных облаков, являя сначала своё костяное, полностью чёрное лисье лицо, в левом разрезе глаза которого плескалось крошечное бледное лунное светило, изливающее на таком контрасте слишком яркий, но не слепящий свет. Следом появились и его тёмные ночные одежды, даже серебристый ворот и пояс отчасти прятались за длинными чёрными волосами и рукавами. Лишь наиболее яркие звёзды мерцали и подмигивали в шелках длинного кимоно, словно на безоблачном ночном небе. И что-то ещё — серебристо-золотое с бледным свечением рвано струилось из правого рукава по чёрной коже, попадая на полы одеяния.

***

Происходящее кажется каким-то странным, потусторонним. Однако не веет от этого ничем аномальным и чужеродным, наоборот — естественным, родным и долгожданным. Они обращаются друг к другу на «ты», они говорят практически те же вещи, что были уже произнесены в источнике, но теперь всё это звучит так, словно они знают друг друга целую вечность. Даже взаимодействие стало совершенно иным — абсолютно раскованным, без тени осторожности, смущения и этикета, без потаённого страха и первого узнавания друг друга, струящегося диким страстным желанием неопытности. Они точно давние любовники, знающие друг о друге абсолютно всё.
[indent] Ренджи-сан видит так отчётливо, но почему-то и это уже не кажется ему столь странным, как и ощущение присутствия внутри себя кого-то другого. Теперь странные отголоски древней любви и связи, что не разорвать даже сверхъестественным образом, всколыхнувшиеся в нем ранее, кажутся теперь совершенно понятными. Но надолго ли? В какое-то мгновение это мистическое чувство даже слегка пугает. Но отклик возбужденного до предела чувствительного тела на манипуляции Токи-сана рассеивает все страхи на неопределённое время. Даже его гениталии, оказавшиеся в непосредственной тесной близости и ощущающиеся ещё более внушительными, чем видевшиеся издалека в комнате борделя и бывшие рядом в случайных касаниях в источнике, сейчас совершенно не пугали, наоборот — распаляли до безумия, будучи такими желанными и некогда привычными. А льющиеся из его уст комплименты не вгоняли в лёгкую краску смущения, а принимались с некой властностью и обожанием. В ответ на это Ренджи-сан слышит странный грязный стон и с запозданием понимает, что он вырывается именно из его груди, слетает с его пошло приоткрывшихся раскрасневшихся от голодных поцелуев губ. Хищный затуманенный взгляд вспыхивает в его невероятно чисто видящих глазах, когда Токи-сан чуть отстраняется, чтобы полюбоваться и дать возможность насладиться своим собственным прекрасным ликом. А после этот возглас — это имя не кажется чужим, а происходящее всё больше принимается верным.
[indent] — Бетмора… — осипший голос ласкает слух на шумном выдохе. Это имя… и оно не кажется незнакомым. — Мой Бетмора… — это говорит именно он? Закатывая глаза, запрокидывая голову и продолжая грязно стонать от каждого влажного, от каждого чуть более грубого и жадного поцелуя на шее и ниже?
[indent] Ренджи выгибается в пояснице, пытаясь вжаться в своего возлюбленного сильнее. Он трется пахом о пах, разгоняя обоюдное желание до нереальных высот — так даже приятнее, чем сидя на бёдрах, больше соприкосновения чувствительной горячей плоти друг о друга и больше сила взаимодействия. Особенно, если обхватить ногами ягодицы Токи-сана, что Ренджи и делает, плотнее прижимая к себе. Он скользит ногтями с головы на шею и плечи, вонзается ими в широкую спину, ненароком случайно слегка задевая ожог и тут же любовно мягко целует в извинениях макушку своего мужчины. Кончики пальцев безумно щекочет и ему кажется, будто ногти вот-вот обратятся в звериные когти. Ренджи-сан громко выдыхает сквозь протяжный стон.
[indent] — Ах, Токи-сан! — Задыхаясь от чувств и желания, — вы неподражаемы!
[indent] Ему видится, как волосы раскидались по кроваво алой ткани, как утопают в складках шелка вместе с их белоснежными шрамированно-растатуированными телами, точно в реках крови, и эта картина распаляет его воспалённое сознание ещё большим желанием под сопровождение шумного дыхания, непристойных звуков и сердцебиения, что казалось, сейчас стали одним на двоих.

Отредактировано Ren Mochizuki (23.05.2022 18:17:49)

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

72

Это было острой необходимостью – прятаться. Такие как он прятались, в первую очередь, для сохранности собственной сущности, и уж потом для того, чтобы светлые боги не морщили носы. Быть поверженным и исторгнутым из самой сущности мира оказалось не так уж и легко, впрочем, даже в этом были свои значительные преимущества – главным образом, заключались они в том, что от отпрысков тьмы и тлена требовалось не так уж и много. Самая лёгкая задача – дать забыть о своём существовании и не создавать проблем в божественной политике. Его народ уже как будто смирился с неизбежным слиянием с вечностью, обеспечивающим дальнейшее забвение, и, наверное, так было бы лучше для всех – лучше, чтобы о тебе не вспоминали вовсе, чем вспоминали лишь плохое. И всё же, ради чего тогда его привезли сюда братья? Демонстрация своего могущества, подчиняющей силы света, что однажды низвергла на дно морской пучины таких тварей, как Бетмора – а ведь он ещё довольно мелок по сравнению с другими демоническими сородичами. Был ли этот визит не обычным приветом, но каким-то заявлением или, может, даже предложением? Ему сложно сказать – его никто не обучал премудростям дипломатии и стратегического мышления, а потому он торопится выбросить из своей рогатой башки такие странные идеи. Скоро северные боги исчезнут с лица таинственных восточных земель, и о нём, результате почти противоестественного союза, забудут.
[indent] Одиночество обступает его вместе с густым вьющимся туманом. Точно живые виноградные лозы, он стелется, обволакивает, обнимает своим чистым серебром, и тогда Бетмора, ощутив такое редкое чувство благости и безопасности, будто находился дома, ведёт плечами и расправляет крылья в полный мах. Они заполняют собой на несколько мгновений пространство крытой террасы, приятно и легко похрустев полыми птичьими косточками, чтобы снова сложиться аккуратным иссиня-чёрным плащом за спиной с шумным шелестом. Трапеза его утомила, алкоголь слегка вскружил голову, а закуски немного наполнили желудок – аппетита у Бетморы, отчего-то, совсем не было, невзирая на то, что его тушу не так легко прокормить, впрочем, как и тушу любого полнокровного фомора. И в момент, когда он, широко раскрыв плечи, глубоко вдыхает влажный и прохладный ночной воздух этой удивительной лунной страны, сзади раздаётся чей-то колкий, слегка высокомерный, и, всё же, красивый голос. Повернувшись к неизвестному, что выплыл из вставшего стеной облачного тумана, словно появился из ниоткуда, Бетмора замирает. Похоже, ему не показалось...
[indent] – Моя мать – Пропасть, а отец – Безумие, – размеренно и блёкло сообщает он внезапно возникшему богу, которого он, стоит признать, от неожиданности немного испугался. Лишь на мгновение лапа страха сжала его сердце, и почти тут же отпустила – Бетмора подбирается и приосанивается, слыша такое привычное пренебрежение в свой адрес, какое слышал всю свою жизнь и прежде.
[indent] – Посему, для вас, богов ночного света и таинственной красоты, я, пожалуй, настоящий монстр. Здесь вы правы, – в этой мнимой покорности и согласии прячется тонкая ирония, какой промышляли те, кто живёт юркими скрюченными тенями в илистом медвежьем углу, что зовётся Тир Тоингре. Впрочем, иллюзий он на свой счёт не строит – иного отношения не стоит ожидать в свой адрес, этому его учила ещё мать, это же ему внушал отец, а именно, быть смирным, не своевольничать и верно ложиться на заклание тогда, когда речь идёт о благополучии и мире его несчастного народа. И всё же, живёт в нём этот мятежный дух, позволявший Бетморе отпускать шпильки в адрес тех недоумков-братьев со стороны Одина, кого он недолюбливал и даже не старался этого скрыть. И всё же, этот юный бог, успевший лишь мельком восхитить его своей утончённостью, роднёй ему не был – а потому допущенное панибратство было совершенно неприемлемым и нуждалось в срочном исправлении.
[indent] – Я заставил вас испытать неприязнь? Простите. Я хотел и дальше прятать своё лицо, но брат настоял, чтобы я открылся вам. Глупая была затея.
[indent] Из-за маски гулкий смешок отзывается мрачным вороньим карканьем. Ему становится интересно, кто же стоит сейчас перед ним, не желая быть узнанным, однако, Бетмора соображает и находит ответ в извинениях местного верховного бога и его приближённых. И извинялись особенно, по какой-то причине, именно перед ним, Бетморой, разводя руками и сетуя, что брат их обладает своевольным диким нравом.  Должно быть, у обладателя подобного нрава должен быть именно такой голос – холодный, надменный и отстранённый.
[indent] – Вы, должно быть, Цукирэ? – предполагает демон, но тут же осекается, стоит его взгляду скользнуть вниз, туда, где серебристое с золотыми переливами сияние отражало, точно зеркало, прохладу окружения. – Вы поранились? Позвольте...
[indent] Совершая шаг навстречу,  и оказываясь совсем близко, Бетмора встаёт на одно колено, и, совершенно не видя в своих действиях ничего предосудительного, ведь он хочет искренне помочь, берёт бога за предплечье, спрятанное в рукавах его одеждах искусной волшебной выделки. Белоснежная ладонь искрится лунной кровью, и тогда Бетмора кладёт свою, не в пример большую и широкую, поверх раны, с тихим хлюпом и долей мгновения колкой боли сжимая, а потом убирает.
[indent] – Вот и всё, – подняв раскрытую пятерню в демонстративном жесте, он показывает Цукирэ свою целую кисть, которая, спустя мгновение, рассекается порезом, точно кто-то только что нанёс скользящий удар невидимым клинком. Чёрная маслянистая кровь капает Бетморе на колено, но он не обращает на это никакого внимания, будучи заворожённым полнолунным сиянием одного глаза сквозь прорезь чёрной костяной маски, изображавшей скалящуюся лисью пасть.
[indent] – Хотите присоединиться к трапезе? Или останетесь здесь? – хочется добавить короткое, на грани слуха «со мной», но это звучало бы с его стороны так смехотворно и нелепо, что Бетморе приходится прикусить язык от досады. Не такому как он рассчитывать на общество этого утончённого лунного бога, который его, наверняка, ни во что не ставит.
***
Эти стоны для него прекраснее любой музыки. Это – скрипка Страдивари, это – эхо мальчишеского хора в католическом храме, и это – совершенно и божественно. Нет в этом соитии грязи, это не низменная похоть, это нечто такое, что Торкель никогда прежде не испытывал, а потому не мог наверняка дать этому названия. И это имя, такое странное, будто не принадлежащее ни единому существующему языку имя, звучит естественно и правильно – и, отзываясь на него, Торкель утробно довольно рычит, как большой, готовый к сытной трапезе кот. Ренджи-сан отзывчиво вжимается в него в ответ, подмахивает бёдрами, скользя членом о член, между которыми уже натекло много прозрачной природной смазки, и в этом ярком страстном танце он практически не чувствует боли, какая в обычное время, наверняка, пронзила бы его мучительными иголками. Сейчас его тело, настрадавшееся за все эти долгие годы, будто и вовсе отказывалось воспринимать боль, отключив эти чувства в нервных окончаниях, распалив удовольствие, как кузнечные меха раздувают пламя в доменной печи.
[indent] Своими губами он вновь спускается ниже – этой ночью он хочет, чтобы его Луна стонала и извивалась ивовым прутом, истекая удовольствием себе на дрожащий напряжённый живот. Торкель, приласкав кожу на груди, прочертив кончиком твёрдого языка мокрую полоску вдоль живота, не торопится снова уделить внимания самому сладкому месту – против этого, он заводит руки за спину, беря Ренджи-сана за колени, чтобы развести в стороны скрещенные ноги и, присев себе на пятки, положить одну из ног мужчины себе на плечо.
[indent] – Вот здесь, да?.. – жарко выдохнув, он касается губами сначала колена, потом – натянувшейся жилки, а потом – и мягкой беззащитной плоти под коленом, щекоча и посасывая нежную кожу. Он запомнил ещё в коридоре, как он отозвался на ласки ног – и откуда-то знал, интуитивно чувствовал, что это было его слабостью.
[indent] – Вы никогда прежде не были с хорошим мужчиной? – Торкель ведёт губами ниже по внутренней стороне бедра, оставляя засосы и мелкие укусы, чтобы, когда он оказывается совсем близко к паху, развести ноги Ренджи-сана широко в стороны. Надо бы продолжить, но возникает заминка – он жадным плавящимся взглядом смотрит на эту роскошную завораживающую картину, прекрасную настолько, что её невозможно себе даже вообразить. А потому Торкель хочет запомнить её в деталях, запомнить, чтобы потом вспоминать, если вдруг судьба жесточайшим образом надумает вновь их разлучить.
[indent] – Вы так прекрасны, – жарко выдыхает он, а после, чуть прикрыв веки, склоняется ниже, проводя языком между, сдабривая сочащейся слюной, пока руки блуждали в гладящих жестах по бёдрам человеческого воплощения бога.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

73

Creepy Japanese Music | Gashadokuro | Ambient Japanese Koto & Flute

Ирония не ускользает от Цукирэ, и он фыркает. Ему не нравится, когда над ним смеются или относятся снисходительно, а рядом с солнечным столь внушительных габаритов именно подобное ощущение на мгновения и охватывает юного лунного полубога. Наверняка этот «монстр» ещё и много старше, а потому позволяет себе подобным образом отвечать, будто пропуская мимо ушей глупость высокомерной юной выскочки. Впрочем, это заслуженно — не так с почетными гостями стоит обходиться.
[indent] — Пропасть и Безумие?
[indent] «Он точно смеется надо мной. Или красуется, пытаясь напугать. Или впечатлить?..» — Тонкие черно-белые губы кривятся под маской, а глаза сужаются практически до узеньких щёлочек, из-за чего полнолуние левого глаза превращается в перевёрнутый месяц на грани роста или же исчезновения — тут кому как больше нравится.
[indent] — Не слишком-то похоже на солнечных. — Даже при мысленном упоминании этого народа в Цукирэ просыпается язвительность — и это меньшее из негативных чувств, — он не может с ней ничего поделать да и, честно говоря, не хочет. Отец и Кэйташи его за это постоянно ругают, напоминая, что ему уже давно пора бы повзрослеть, но и с этим Цукирэ не согласен! Он и без того делает всю тяжелую работу за отца да и за всех остальных лунных, пока они наслаждаются своим существованием, так что уж в этом желании оставаться вечно юным себе он точно не откажет. В конце-концов он и в самом деле ещё довольно молод!
[indent] «Так и знал, что все они одинаковые — подчиняют своим «светом» тьму.» — Взгляд под маской вновь стал более расслабленным, отчасти даже понимающим и сопереживающим — уж кому как не лунным из его семьи знать на что способны солнечные ради своей выгоды и власти.
[indent] — Я говорил вовсе не про лицо. — Если бы Цукирэ и сам не был в маске, солнечный увидел бы, как он морщит нос и хмыкает, отводя свой надменный взгляд в сторону, продолжая держать высокомерный вид с гордо вздернутым подбородком. Хотя сам при этом, надо признать, едва дотягивал до чужих плеч, а если бы он снял свою обувь на высоких планках, то и вовсе оказался бы по грудь.
[indent] «И оно довольно красивое между прочим.» — Цукирэ не отказался бы ещё полюбоваться диковинным ликом этого рогатого северного бога с чистыми голубыми, словно горный ручей, глазами. Он даже скосил взгляд на чужестранца да тут же обмер.
[indent] «Ч-что?» — Глаза расширились то ли от страха, то ли от удивления — Цукирэ совершенно не хотел быть узнанным кем-либо, а тем более солнечными, даже этим демоном. В голове закрутились вопросы — »да как он узнал?» — и практически тут же находились ответы — «а этот солнечный — сообразительный.»
[indent] Значит, отец точно позвал его на встречу с гостями только для того, чтобы развлекать монстра, и точно перед этим монстром уже извинились за отсутствие «шута».
[indent] Он так опешил, провалившись в свои думы, что даже не заметил, как позволил приблизиться к себе да ещё и прикоснуться! Очнулся только, когда почувствовал колкую, но короткую боль. Гость стоял перед ним на коленях — впервые кто-то стоял перед ним на коленях так близко — и при этом всё равно казался совершенно внушительным, огромным и очаровательно опасным. По спине пробежали приятные, словно от некоего удовольствия, мурашки, а тело изнутри вновь почувствовало такой непривычный, но очень приятный распаляющийся жар. Цукирэ вдруг быстро-быстро заморгал, сам не понимая от чего именно: то ли от такой странной волнительной близости; то ли от вопиющего прикосновения к его телу, которого не позволял дотрагиваться даже близким; то ли от жеста необычной помощи; то ли от внезапного зрительного контакта, что вдруг образовался между ними через тёмные провалы глухих масок, когда он перестал так быстро моргать, непонятным, будто колдовским, образом почувствовав чужое восхищение. Он отдернул свою руку, разрывая зрительный контакт, и отвернулся, делая пару шагов назад, почти ныряя обратно в серебристые облака.
[indent] — Данный жест был абсолютно необязателен. — Надменно и резко произнёс Цукирэ вместо благодарности — на самом деле данна реакция и была отчасти таковой, замешанной на незнакомом ему ранее смущении и чувстве практичности. — Эта царапина для меня ничто. — Надо же, так засмотрелся, что даже не заметил, как проткнул ладонь шипом лунного плюща. — А для тебя это проблема. — Цукирэ нарочито специально не переходил на «вы», очень уж он не любил весь этот этикет и иерархию. Может, ещё и поэтому практически не общался ни с кем, кроме близких — уж с ними-то можно было быть обходительным, а вот с солнечными — нет.
[indent] — Ни то, ни другое. Все эти трапезы скучны и лицемерны, а здесь… — Он обернулся, взирая на гиганта «сверху вниз» даже со своего малого роста, — здесь становится слишком скучно! — Хмыкнув, Цукирэ развернулся на пятках и растворился в облаках тумана, лишь одежды зашуршали, да металл кисэру издал тонкую мелодию от соприкосновения с веером под аккомпанемент глухого перестука его деревянных гэта.
[indent] — Так и будешь там торчать и истекать отравленной кровью или всё-таки последуешь за лунным монстром? — Ехидно-властный голос капризного самодовольного божка раздался со стороны тайного укрытия. Цукирэ хмыкнул и плавно взмыл в воздух, но застыл на перилах террасы — прежде чем ступить на облако, он взглянул поверх плеча в сторону своего предполагаемого спутника. Что ж, может, не все солнечные так уж и плохи, и это знакомство окажется впервые за сотни лет, действительно, занимательным. Флиртовать с этим демоном Цукирэ понравилось, он даже и не знал, что умеет так — слышал о подобных штучках лишь от матери и шушукающихся во дворце. Но чужие методы совершенно не были похожи на его личные.

***

Он вздрагивает и обращается каменным изваянием напряженного удовольствия на грани истерики, что бывает от щекотки, стоит только горячей крепкой руке Токи-сана сжать его колено — тысячи иголочек пронзают, проносясь шквальным ветром через всё тело. Надо же, Ренджи-сан даже не подозревал насколько чувствительны его ноги, особенно там, где сейчас держит Токи-сан.
[indent] — Ох, да-а… — Всё же находятся силы, чтобы ответить сквозь мучительный стон наслаждения. Ренджи-сан сжимает пальцами складки кимоно и комкает их, вздрагивая от каждого любовного прикосновения и от каждой интимной ласки к своим чувствительным частям тела, что стали внезапным открытием и для него самого.
[indent] — Я… я не был ни с мужчиной, ни с женщиной… ещё ни разу. — Отзывается он с легким стыдом, что сейчас отчего-то довольно сильно возрастает на почве неопытности в его-то уже, считай, древнем возрасте. А ведь Ренджи уже признавался в этом своему заморскому северному воину-моряку. — Все уловки по соблазнению… и добыче информации… я сводил к одурманивающим зельям… поэтому никогда не доводил до… а-ах! Столь близкого контакта… — Он вдруг отворачивается и закусывает кроваво-алую ткань зубами, прикрывая глаза от смущения.
[indent] Перед ясным чистым взором, на подкорке памяти, пылает восхищенный взгляд Токи-сана. Данный момент слишком смущает, и Ренджи прячет ещё более покрасневшее лицо за бледной изящной ладонью, опуская ее тыльной стороной на глаза. Но вместе с тем, как смущает, так и распаляет сильнее, на что незамедлительно откликается его подрагивающий и будто бы ещё более сильнее возбудившийся орган.
[indent] Неужели, ему так нравится, когда на него смотрят в столь откровенной непристойной позе, любуясь столь интимными местами?! Нет, ему нравится, когда это делает именно Токи-сан. Только он.
[indent] «Как же я ужасен…»
[indent] — Ох! — Он вновь вздрагивает всем телом, чувствуя мокрый холодный язык в ещё более чувствительных местах, и кусает губы, чуть мыча. — О-ох, Т-Токи-сан… т-там же грязно… — Пряча теперь уже откровенно ставшее пунцовым лицо в обеих ладонях и тяжело дыша.
[indent] Несмотря на слова, смущения и сомнения разума тело показывало его мужчине все истинные чувства, и телу очень нравилось.

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]лунный свет[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/641255.jpg[/icon][sign]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/434439.jpg[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>с отголосками языческого <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">Солнца</a> в душе</center>[/lz]

Отредактировано Ren Mochizuki (25.05.2022 19:22:50)

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

74

Правда была в том, что они и не солнечные вовсе – но это не значит, что в солнце они не нуждались. Всем нужно тепло, даже мрачное, чуть ощутимое, ведь когда-то демоны, прячущиеся теперь с изнанки человеческого мироздания, точно также, как и дети Миля, могли наслаждаться золотым сиянием солнца и нежиться в свете полной луны. У них это отняли, загнав в их волчью яму – и всё же, в какой-то степени, смилостивились, подарив им вот такого часового, несущего службу в качестве светила надежды для проклятых и отвергнутых созданий. Не то что бы они сами сильно его жаловали – всё сравнивали с покойным старшим братом Индехом, что не отсиживался во мраке стылой тины и костного крошева, но восстал против племён богини Дану, и повёл свой народ воевать, беря судьбу в руки. За что и поплатился – пал смертью храбрых, а его голова теперь, истлевшая до железных костей, висела над входом в страну бесполезных теперь уже мятежников в назидание, что бывает с теми, для кого такое понятие как «свобода» изобретено не было. И хоть по тенистым закоулкам Тир Тоингре и витал таинственный мятежный дух, точнее, его слабый отголосок, идти по стопам брата, которого он никогда не знал, Бетмора не торопится.
[indent] И вот, опять – всем своим видом ему указывают на место, где ему бы стоило схорониться и помалкивать. Надменный тон, высокомерие гордо вздёрнутый подбородок – разумеется, это была реакция на его совершенно беззлобную прозрачную шпильку, однако, лишь отчасти. Своей неприязни к нему и к тем, на чьей стороне ему приходится находиться, от него даже не пытаются скрыть – во всяком случае, такая позиция правдоруба вызывает уважение. В качестве улыбки – только лисий оскал непроницаемой маски, а благодарностью ему служит выдерживание дистанции: что же, он сам виноват, что позволил себе так много, ведь обычно прикасаться к нему не брезговал только Бальдр. Его голос доносится из большой освещённой залы – не то он рассказал какую-то шутку, не то доложил о забавных похождениях кого-то из богов Асгарда, однако, это повлекло заливистый смех присутствовавших там сущностей. Бетмора не знает, была ли это такая формальность от принимающей стороны, но знал, что рад сейчас находиться подальше от этой весёлой компании – для него подобное поведение со стороны старших братьев всегда виделось чем-то вроде немого укора, ведь сам он никогда не мог вести себя подобным образом. Что и находит немедленное подтверждение в словах юного лунного бога, вооружённого опасными острыми когтями.
[indent] – Моя кровь и есть яд. Не стоит заострять на этом ваше внимание, кругом полно более важных вещей, – выпрямившись, тускло отвечает он на замечание Цукирэ, забравшегося на перила террасы, чтобы после ступить на мягко подплывшее серебристое облако. Расстояние между ним и Бетморой было совсем небольшое, однако, туман встал настолько густой, что даже так он едва мог увидеть очертания изящной фигуры в роскошных одеждах. Он утирает об оголённое бедро чёрную кровь, которая убивала всё то живое, что произрастало в мире людей, и могла лишить воздуха плавающих в океане существ, если бы разлилась непроницаемым маслянистым пятном. Смотрит с лёгкой тоскливой задумчивостью на раскрытую пятерню, которая, вопреки его ожиданиям, исцелялась куда как медленнее, чем обычно, и, сложив руки на груди, кланяется юному богу в пояс.
[indent] – Благодарю за приглашение, но я не посмею больше вам докучать и злоупотреблять вашим вниманием. Наверняка, у вас есть занятия более интересные, чем общение со мной, которого вы с самого начала постарались избежать.
[indent] Всё-таки, у него, похоже, тоже была гордость – задушенная, бесхребетная, в подавляющем большинстве случаев молчаливая и блёклая, но именно она говорит Бетморе о том, что вряд ли он готов именно сейчас к тому, чтобы терпеливо и безукоризненно сносить все подколки и панибратские уловки, адресованные ему как кому-то, кто ничем не сможет крыть. Никаких козырей у него не было, ответить ему нечем, равно, как и нет у него ни толики желания хоть чем-то отвечать – Цукирэ при всей своей юношеской взбалмошности был ещё и очарователен в своих капризах. Это вызывало безусловный интерес, желание узнать, что скрывается за этой ощетинившейся нарочитой грубостью, сдерживаемой лишь аристократическими нормами приличия, но Бетмора не был настолько самонадеян, чтобы посчитать себя кем-то, кому эта тайна может быть раскрыта.
[indent] Между тем, совсем не хотелось возвращаться в залитый светом зал к своим дальним собратьям, на которых совсем не похож и имеет слишком мало общего, чтобы, действительно, быть им родным, а потому, рассудив, что сейчас Цукирэ всё равно оставит его одного, он делает большой шаг назад, в поднявшийся туман, отчего он совсем перестаёт видеть неприветливого, но искреннего и честного юношу.
***
Ренджи-сан мог заполучить кого угодно. Любого благородного мужчину в качестве любовника, любую прекрасную женщину в качестве жены и матери его чудесных жизнерадостных детей, но только теперь Торкель чётко понимает, что именно подразумевалось под «неопытностью». Не просто редкие безынтересные связи, не довольствование продажным соитием в очередном борделе – Ренджи-сан, наверняка, мог позволить себе и очень дорогую проститутку, и тонкоголосого мальчика, и всё же, за свою жизнь он отчего-то так ни разу и не прибег к таким возможностям. Ни разу, ни с кем – и восклицательный вопрос «Но почему?!» тонет в воспоминаниях о сказанных раньше словах – «Я так скучал».
[indent] Вот и ответ. Он скучал, он ждал того, кому мог бы подарить всего себя – и от этого простого понимания, такой святой, непоколебимой верности своим идеалам и теплящимся в сломанном сердце чувствам, у Торкеля вдруг перехватывает дыхание. Он крепче вжимается своим ртом, смачивая обильнее, иногда поднимаясь выше, чтобы не оставить без внимания и другие сладко напряжённые части тела. Голосом Ренджи-сан пытается протестовать, но тело сдаётся в плен чувственных пыток, которые оно никогда прежде не испытывало – интересно, мужчина хотя бы ублажал самого себя, трогал ли, а если да, то проникал ли внутрь, открывая особое удовольствие, если дотронуться до набухшего чувствительного бугорка? Может ли он вообще предполагать, каково это, принимать в себя другого мужчину?
[indent] – Я должен увлажнить вас... Не хочу, чтобы вам было больно, – придерживая его за крепкие, играющие натруженными мышцами бёдра, Торкель громко басит, чтобы Ренджи-сан мог его услышать. Ласкает бережно, неспешно, проводя всей шириной истекающего слюной языка вдоль мошонки, чтобы подняться по природному розовому шву вдоль члена, как бы завершая на этом свою подготовительную ласку. Вновь усаживаясь на пятки, он, наконец, видит, как зарделось лицо мужчины, которого прежде мог наблюдать таким суровым, несокрушимым, настоящим лидером своих людей, однако, теперь перед ним в шёлковой крови будто бы извивался, по-звериному выгибаясь в спине, прекрасный раскрасневшийся от желания и противоречивых чувств юношу, который также страстно жалел самых грязных и развратных нежностей, как и безумно смущался их. От этой картины в груди, помимо пылких чувств поселяется и нечто щемящее, заставляющее склониться над Ренджи-саном, и успокаивающе, мягко отвести ладони с его удивительного, будто потустороннего лица, желая научить его не бояться своих желаний.
[indent] – Вам нравится?.. – шепчет он, приблизившись к уху, открывшемуся из-под прядей рассыпавшихся чёрных волос.
[indent] – Вы хотите большего? Или хотите, чтобы я довёл вас до конца ртом?
[indent] Им не обязательно сразу нырять в омут с головой – Торкель терпелив и уважителен, он понимает, насколько травмирующим может оказаться проникновение, так или иначе связанное отчасти с насилием. Нет, он не допустит даже мыслей в чужой голове о подобном символизме, который мог бы напугать того, кто никогда ни с кем не разделял удовольствие и ночи. А потому даёт выбор, позволяет взять на себя немного ведущей части – ведь ему было важно, чтобы оба ощущали доверие и глубокое чувство признательности не только в момент безумного соития, но и впредь.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

75

Да кто позволил этому солнечному утверждать, что есть важно и интересно для Цукирэ, а что нет?! Все эти расшаркивания, этикет и прочие моменты, зарождающие догадки о том, что «монстра» слишком давно держат на привязи, что он успел смириться с этим, начинали раздражать Цукирэ. Отец наверняка сказал бы, что ему стоит поучиться у солнечного и тому же этикету, и держанию в узде собственного Я, и подчинению… Да и вообще много чему другому!
[indent] Может, как-нибудь в другой раз, а то и в другой жизни!
[indent] То есть по уразумению Цукирэ, никогда.
[indent] Что ж, к подобному раскладу — к отказу — он был готов. В конце-концов, он, действительно, повёл себя слишком резко и неприветливо: и на «ты» с ходу перешёл, и неприятные, вероятно, вещи наговорил, и даже не поблагодарил за помощь. У него были на то причины, имелись собственные доводы и планы. На каждый неприятный резкий оборот он собирался добавить не менее неприятное и резкое в собственную сторону, но разговор обрёл несколько иной окрас и внезапно свернул в чуточку другое русло. Пожалуй, Цукирэ всё же стоит начать проводить больше времени в компании других богов, чтобы научиться быть более гибким. И всё же собственную дерзость и неподобающее с гостями поведение Цукирэ оправдывать не собирался — он знал, что поступил неправильно и готов был пожинать плоды, но каким бы образом не обернулся этот короткий разговор, Цукирэ не собирался отступать ни на мгновение.
[indent] Он шумно и отчасти устало вздохнул, а после обернулся. Убрав когти, оборотень щёлкнул пальцами, и густой туман из облаков, разделявший их с демоном, развеялся — вместо этого он сгустился за спиной интригующего гостя, ограждая террасу от залы и ненужных случайных свидетелей.
[indent] — Моё поведение недостойно гостеприимного учтивого бога, будь он светлым или темным. — Цукирэ снял с пояса свой волшебный металлический веер и резко раскрыл его в изящном движении с характерным звонким щелчком. — Вот только я недостаточно гостеприимен и учтив, недостаточно светел и тёмен. — Веер начал тихо покачиваться, создавая манящие гипнотизирующие движения, и Бетмора уже явно мог почувствовать легкое движение за своей спиной — ночной ветер пробрался в его аспидно-чёрные крылья, начиная свой игривый танец, нежа густые перья и облизывая обнаженную кожу мощной спины и плеч.  — Да и недостаточно бог. — Цукирэ улыбнулся под маской, позволяя Бетморе увидеть сквозь неё эту своевольную улыбку, словно наслаждающуюся фактом того, что последует следующим изречением из этих самых уст, — я — монстр. — Веер качнулся сильнее, совершив глубокую амплитуду, и порыв ветра внезапно толкнул Бетмору в спину, будто чья-то невидимая мощная рука, вынуждая сделать несколько крупных шагов навстречу. — Лунный темный оборотень на службе своего народа. Приятно познакомиться, солнечный демон.
[indent] Он не зря акцентировал внимание на обозначении оборотня темным, потому как его матерью была именно ногицунэ, темная лисица-оборотень, отчуждённая от светлых лисиц кицунэ, являющимися верными спутницами божества Инари.
[indent] Ещё два сильных маха, и два сильных, но в то же время лёгких, ненавязчивых толчка — гость в любое мгновение может сделать шаг назад или в сторону, одним словом, уйти из-под воздействия сил Цукирэ, даже не имея каких-либо особых для этого магических способностей. Оборотень его не принуждает, лишь подсказывает, давая выбор, который, может, был отнят у них обоих ещё при рождении высшими богами.
[indent] — И прошу простить за мое неуважение с самого начала и сейчас. — Веер вновь начал легонько покачиваться, позволяя ветру ласкать чужие крылья и кожу, — непрошеное касание за касание. — Намекая под неуважением сейчас именно на это самое тактильно-эфемерное вторжение в чужое личное пространство.
[indent] — Ты… нет, вы, — покорно склонил голову в знак уважения, переступив через себя, — вы можете наказать меня за это, лишив своего интригующего общества, и тогда я исчезну по своим наскучившим еженощным делам. — Складывая веер легким щелчком и прекращая недозволенное изучение чужого тела, Цукирэ мягко улыбнулся, вновь позволяя с помощью иллюзии исказить пространство, делая скалящуюся пасть своей маски прозрачной.

***

Ответные слова Токи-сана на легкий протест звучат так громко — или так только кажется? — что Ренджи-сан невольно охает. Ему думается, что их услышал весь дом, а то и вовсе вся округа. От этого становится ещё более неловко и хочется провалиться сквозь землю. Наверняка он всё надумывает и их никто не слышит, но перед крепко зажмуренными глазами уже мелькают туманные картины-образы того, как он обнаженный в порыве ярости и стыда убивает всех и каждого — всех, кроме Токи-сана — проливая реки крови и неся за собой лишь смерть, сея семена ликориса, что потом взойдёт и расцветёт алым полем чарующей скорби и пустоты.
[indent] Нет, нельзя. Так он только потеряет того, кого нашел спустя всю жизнь противоречивого ожидания и надежды, обратившихся в забытьё после бесчеловечных пыток в плену.
[indent] Ренджи-сан невольно вздрагивает, будучи натянут, как струна сямисэна, стоит тёплым пальцам Токи-сана коснуться его непривычно пылающих рук, чтобы явить на бледный лунный свет, заглядывающий в открытое окно, не менее пылающее лицо. Ренджи-сан неловко улыбается, чувствуя, как его раздирают противоречивые чувства и желания. Он кивает на первый вопрос, прикрывая глаза и шумно коротко выдыхая от приятной волнующей близости Токи-сана и его блуждающего по коже дыхания, и замирает на второй.
[indent] Он хочет и того, и другого. Но готов ли он для первого и не обидит ли мужчину, выбрав второе?
[indent] Руки нервными и ломанными, но всё же легкими движениями ложатся на крепкую спину Токи-сана. Пальцы сгибаются, скользя ногтями по испещрённой чернильными языческими летописями коже, влажной от вод источника и горячей от желания. Ренджи поворачивает лицо к мужчине и касается кончиком носа его скулы.
[indent] — Стыдно признаться, но я растерян. — Обжигая кожу северного воина и тихо шепча. — Я должен быстро принимать стратегические решения, ведь я командующий, но… — тихий нервный пьяный смешок, — впервые, мне страшно… последовать путём самурая, живущего моментом… и одновременно страшно тем самым обидеть вас, выбрав второе. — Переводя дыхание, — кажется, всё же… я ещё не готов принять ваш дар, Токи-сан. — Трепетно обнимая и зарываясь пальцами в корни волос у основания черепа, не желая отпускать, неосознанно страшась, что его оттолкнут. — Простите…

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]лунный свет[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/641255.jpg[/icon][sign]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/434439.jpg[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>с отголосками языческого <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">Солнца</a> в душе</center>[/lz]

Отредактировано Ren Mochizuki (27.05.2022 20:57:20)

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

76

Всё это так похоже на его отношения с отцом. Когда нужно совершить грязную работу – он зовёт Бетмору, когда нужно принести головы мятежных командиров великанов – он опять зовёт Бетмору, и когда нужно подавить, опустошить и разорить – тогда он тоже зовёт Бетмору. Каждый раз, когда он заявлялся в золотые чертоги с мешком срубленных голов богов и чудовищ, чтобы бросить их к отцовским ногам, во взгляде единственного блестящего глаза Одина можно было увидеть неизменное пренебрежительное удивление. Похоже, всякий раз, стоило отправить своего самого младшего из всего помёта отпрыска на какое-нибудь смертельно опасное дело, верховный бог Асгарда мысленно смирялся с тем, что больше никогда его не увидит – и Бетмора бы солгал, если бы сказал, что его это совершенно не заботит. Его ужасно ранит своё врождённое положение – положение удобного оружия. Он тот, кто сдерживает копящийся гнев демонов языческого кельтского мира, и наводит порядок там, куда не хотелось бы отправлять детей, которых Всеотец, действительно, любит. Бетморой великий шаман, конунг всех девяти миров, мог вертеть на своё усмотрение – и точно также он мог остановить его, когда младший сын собирался уйти восвояси.
[indent] И снова им вертят – и снова он ничего не может с этим сделать. Худой мир, всё же, лучше крепкой войны – он знал это, как никто другой, с младых ногтей наблюдая, как слезает гниющая плоть с железного черепа, когда-то бывшим головой его старшего брата. Старшего брата Индеха, первого сына Домну, верховной королевы фоморов, которая от своей потери так и не оправилась, как и не смирилась с унизительным положением, в кое был поставлен её народ. Бетмора понимал её чувства, понимал как никогда остро – но он не делает ничего, лишь надсадно трепыхается пойманной на крючок рыбой, когда ему не позволяют вновь спрятаться от чужих глаз в таком уютном и прохладном серебристом тумане. Ему было хорошо в этой нежной взвеси, будто он купался в козьем молоке, и никак не мог надышаться этим ароматным воздухом, точно напитанным парфюмерными маслами, какими любят пользоваться люди и боги из южных земель. Здесь всё было совершенно другим, и сладко-солёный бриз, идущий с бесконечного космического моря, и молочно-медовые облака, и заигрывающая музыка ночного ветра, жонглирующего звёздами в стремительно вращающемся небе. Они – бессмертные существа, для которых одна человеческая ночь всё равно, что мгновение; и всё же, ведут себя они подчас хуже родившихся вчера человеческих детей.
[indent] Неожиданно ласка здешней природы одаривает его совершенно незнакомыми ощущениями. Воздух мелкими игривыми завихрениями забирается лелеющей когтистой лапой между перьев и пуха, ероша крылья, облизывая оголённую спину между лопатками. И это оказывается настолько ново, настолько живо и интимно, что Бетмора не выдерживает и теряет над собой контроль, покорно шагая навстречу к странному, сумасбродному лунному богу – точнее, как он сам сказал, монстру.  Крепкая грудь вздымается чуть чаще, с губ срывается гулкое дыхание, и, отразившись о позолоченные внутренности маски, перерастает в явно различимый стон стыдливого удовольствия, который, конечно же, ни с чем другим нельзя было спутать. Противиться этому категорически невозможно – Бетмора ступает навстречу почти босыми ногами, лишь для приличия  кое-где замотанными лентами льняной ткани, и, когда он оказывается слишком близко к Цукирэ, вспоминает, кто он такой и на каких правах здесь находится. С ним просто играют – и делают это очень жестоко. Этот юный монстр понятия не имеет, что никто ещё так не трогал неприкасаемого ублюдка верховного скандинавского бога, и что он ещё долго и болезненно будет вспоминать в свои самые тёмные часы эти бутафорские, ник чему не обязывающие нежности, как вершину своей близости. Близости с таким, несомненно, красивым и гордым созданием, что оборвало эту пытку также внезапно, как и начало.
[indent] Почувствовав, как белёсая мертвенная кожа лица вспыхивает под маской, Бетмора не издав ни звука, оказывается совсем вплотную к Цукирэ, взметнув шумно зашелестевшие крылья, будто порыв шквалистого ветра, предвещающего морской ураган, тем самым скидывая последние фантомные ощущения сладких прикосновений. А потом он чуть горбится, окружая стройный стан юного оборотня непроницаемой стеной из перьев, которые, при ближайшем рассмотрении, отливали глубоким изумрудным и ультрамариновым цветами.
[indent] – У созданий с золотой ложкой во рту есть один ужасный недостаток – они принимают доброту и вежливость за слабость, – осипший голос его страшно хрипит, отзываясь эхом в искажении маски без прорези для рта – как ещё один символ его покорного сияния для кого угодно, но только не для самого себя.
[indent] Наконец, вернув себе самообладание, Бетмора выпрямляется, складывая крылья обратно себе за спину так, что маховые перья скрещиваются на уровне его щиколоток. Расправив плечи, он глубоко вдыхает, глядя сквозь прозрачную кость чёрной маски – он видел чужое лицо ясно, однако, не мог знать, что это не просто очередной морок с целью хорошенько посмеяться. Рассудив, что следующий его шаг точно отвадит тёмного оборотня от его весёлых игр – ведь еженощные обязанности ему давно наскучили – Бетмора заводит руки за затылок, отвязывая ленты, держащие маску у него на  лице. И, когда маска убирается на пояс, открыв Цукирэ лик полукровки, он снова чуть присаживается, чтобы у собеседника было больше возможностей внимательно и хорошенько его разглядеть и ужаснуться.
[indent] – Меня зовут Бетмора, что значит «опустошённый». И что же, вы, Цукирэ, лунный тёмный оборотень, всё ещё хотите провести эту ночь в моём обществе?
[indent] Вопрос звучит почти как утверждение, после него, Бетмора, уверенный в отрицательном ответе, уже был готов выпрямиться и удалиться хоть куда-нибудь, лишь бы вновь оказаться в одиночестве, однако, он терпеливо выжидает ответа.
***
Ответ звучит тихо и робко, но в тишине весенней ночи Торкель, всё равно, кристально слышит каждую интонацию, искажённую диковинным и таким дивным акцентом. Пока Ренджи-сан говорит, мужчина старается подбодрить его, укрывая натянувшийся изгиб крепкой шеи лёгкими, ласковыми поцелуями. Он не видит проблемы в том, чтобы выбрать то, что ему хочется, ведь, в конце концов, это его тело, и только он может решать, что он готов с ним сделать и до чего он хочет допускать других, но, похоже, японский менталитет не позволяет так просто и сразу сказать чёткое «нет». Даже тогда, когда выбор даётся совершенно свободный и искренний. Торкель неторопливо прижимается к своему мужчине, отвечая на его объятия нежными поглаживаниями и тантрически медленными движениями таза, создавая неторопливое и вдумчивое трение, которым можно было насладиться сполна. О подобных практиках он слышал, когда бывал в Индии, и только сейчас он нашёл того, с кем хотел бы разделить это особенное удовольствие, когда нервные окончания переплетаются со струнами души.
[indent] – Вам нечего стыдиться... Принимать – всегда трудно. А я хочу, чтобы вам в нашу первую ночь было хорошо «от»... – его поцелуй тонет в ямочке ключицы, и Торкель ведёт кончиком языка вверх, останавливаясь под мочкой уха, чтобы прошептать, – и «до».
[indent] Не прекращая размашистого и почти мучительно медленного движения бёдрами, чтобы не позволить Ренджи-сану остыть, мужчина приподнимается на локтях, желая заглянуть в розовое, точно нежный цветок сакуры, лицо человека, что командовал войсками и вёл людей за собой в бой. Такой красивый, искренний, страстный – боец, за которого многие генералиссимусы с удовольствием перегрызли бы друг другу глотки.
[indent] – Должно быть, на поле брани вы – сущий дьявол, – предполагает Торкель, чуть закусив губу, останавливая себя от желания впиться долгим поцелуем в чужие губы – ведь только что его рот был в совсем другом месте, и ему бы потребовалось ещё немного алкоголя, чтобы обработать сожжённые солнцем и ромом губы.
[indent] – Если вы так желаете, то сегодня я буду любить вас только ртом, моя Луна, – и с тихим шелестом он вновь возвращается вниз, чтобы вобрать в рот налившуюся кровью пурпурную головку. Вдавить напряжённый язык, заскользить им ниже, обводя полукружия – и опуститься ртом до середины, пока та рука, на которую Торкель не опирался, ласково массировала мошонку В темноте и тишине засыпающего дома чмокающие мокрые звуки звучали непозволительно громко, и в любой другой момент он мог бы устыдиться самого себя, но сейчас всё, на что он способен, так это самозабвенно дарить удовольствие человеку, который его заслужил после стольких лет голодного одиночества.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

77

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]лунный свет[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/641255.jpg[/icon][sign]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/434439.jpg[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>с отголосками языческого <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">Солнца</a> в душе</center>[/lz]

С этим солнечным происходит что-то странное. Он молчит, но начинает дышать чаще и глубже — Цукирэ видит, как ритмично поднимается и опускается чужая мощная грудная клетка. Он что, разозлился? Это похоже на растущую ярость, сдерживаемую по каким-либо причинам, вероятно, по этическим соображениям. Цукирэ уже даже ожидает, что надвигающийся на него солнечный демон вот-вот нанесёт свой молчаливый мощный удар или схватит по меньшей мере за грудки, но виду старается не показывать — однако внутри всё сжимается от напряжения и готовности парировать, а если понадобиться, то и вовсе атаковать. Как вдруг слышит странный искажённый звук. На рычание или какой-либо иной гневный звук оный вообще не похож.
[indent] «Погодите-ка… это… что стон?»
[indent] Цукирэ не успевает даже опомниться, как демон вырастает над ним огромной скалой, взмахивает своими размашистыми внушительными крыльями, зарождая ветер такой силы, которая могла бы посоревноваться с его собственной, ведь в подчинении у лунного монстра был и сам ветер, с которым он уже успел познакомить своего гостя. И, похоже, тому это своеволие вовсе не понравилось. Ну да, это же не руки чужие руками трогать.
[indent] Тьма внезапно поглощает Цукирэ. Тьма, которую он был призван освещать. Комфортная и приветливая тьма ночи. Нет. Эта тьма совершенно иная и света в ней будто бы вовсе нет. Как и дышать становится несколько труднее. Цукирэ невольно поворачивает голову несколько нервным, но коротким движением, чтобы прорези глухой маски позволили увидеть чуть больше.
[indent] Крылья?! Глубокий оттенок ультрамарина и изумруда играет манящим завораживающим переливом, танцуя на чёрных перьях. В них отражается что-то медно-золотое, и Цукирэ загипнотизировано поднимается голову, натыкаясь на источник блеклого света — с мощной обнаженной груди, точно несколько маленьких светил, ему подмигивают золотые медали чужого, наверняка увесистого ожерелья.
[indent] Цукирэ тут же задирает голову, чтобы увидеть в сгорбленной огромной фигуре прямо над собой ещё больший круг покоцанной простой маски, а над ней мощные, внушающие трепет и восторг длинные рога. Сиплый голос хрипит громом, зарождая мурашки. Оказавшись в этом «коконе» в полу-человеческом обличье, оборотень ощущает себя в своей второй истинной форме — маленьким чёрным лисёнком с вкраплениями лунного белого золота. Каждое слово чужака пробирает до мозга костей. Цукирэ чувствует, как невидимая шерсть на спине и загривке встаёт дыбом. Невольно он выпускает свои длинные острые когти и скалится под маской, повторяя практически один в один её костяной немой оскал. Но этого чужак не видит, ведь иллюзия, с помощью которой Цукирэ позволил лицезреть свою доброжелательную, а после и покорную улыбку, спала в тот самый момент, когда демон оказался слишком близко.
[indent] Время для каждого из них явно течёт неодинаково. Для гостя всё происходит скорее всего за доли привычного мгновения. Для Цукирэ же они растягиваются в контролируемую вечность, плавясь точно густой мёд под воздействием высокой температуры. Способность влиять на пространство и время, оперируя иллюзиями и воздействием на чужую психику, позволяют воздействовать и на собственную, чтобы дать себе возможность вовремя среагировать или предупредить чужую атаку. Но как же давно он не пользовался этим козырем в рукаве — даже сильные взбунтовавшиеся монстры не вынуждали поволноваться его и на треть от того, как взбудоражил этот демон из чужих земель. Солнечный излучал мощь и скрытую опасность, невозможность прочитать его последующие действия, и уже от этого становилось тяжелее дышать — так вот почему Цукирэ показалось, будто его поглотила чужеродная тьма, а кислород словно выжгло.
[indent] «Золотая ложка?!» — Вспыхнувшее и догнавшее с заметным опозданием возмущение отрезвило лунного полукровку. Он сжал челюсти с такой силой, что ему показалось, будто услышал, как захрустели зубы под натиском сдерживаемой и нечитаемой внешне ярости. — «Да что этот демон знает?!»
[indent] И всё же Цукирэ молчит, готовый к нападению. Чтобы через мгновения не без немого удивления наблюдать затихание смертоносной бури. И он наблюдает. Наблюдает за тем, как солнечный неспешно снимает свою маску. И начинает не без недовольства понимать, что его не только лишь будоражит источаемая незнакомцем сила и опасность, а его необычайная красота в целом завораживает, но и что он совершенно не может отвести восхищённого взгляда от чужого лица. В столь непозволительной близости этот солнечный даже красивее, чем то показалось издалека, мельком и в профиль.
[indent] Но Цукирэ вновь молчит и никоим образом не выказывает своего настроения и даже не двигается — те прошлые манёвры головой даже не в счёт. Он слушает чужие речи и хмурится за глухой маской, лишь бледное крошечное светило в левом провале на месте глазницы тускло мерцает.
[indent] — Красивое имя, но так ли пуста ваша душа? — Подаёт он свой спокойный серьезный голос после недолгого задумчивого молчания. — Почему же я должен передумать? — Наклоняет голову совсем слегка на левый бок, неотрывно следя за гостем. — Потому что вы попытались запугать меня своей мощью, продемонстрировав своё доминирование и возможную силу? Вы, безусловно, опасный и достойный соперник, внушаете трепет, но и я не лыком шит несмотря на свои малые габариты. — Казалось, от прежнего взбалмошного сумасбродного юного божества не осталось и следа, будто вместо него объявился доброжелательный и учтивый старец. — И кто же вам сказал, что я — Цукирэ? Моё имя — Лунный Лотос. — Что и означает «цукирэ», но ведь чужестранец не знает их языка, а значит у оборотня всё же имеется вероятность исполненного желания остаться неузнанным хотя бы по имени, что несло за собой лишь шлейф из сомнительных шепотков и лицемерных улыбок в лицо — мало кто любил отродье падшей темной лисицы.
[indent] — У поклонников кое-каких верований из соседних людских стран этот цветок в почете. Символ чистоты в океане страданий или что-то в этом роде. Может, слышали про Будду? Вот и я лишь мельком. Но как красиво звучит, — Цукирэ ненароком иронично и едва заметно усмехается. Невинный и чистый, одинокий среди своей неброской зелени цветок, умудрившийся расцвести в стоячей болотной грязи, превращая ее в прекрасное нежное цветущее поле вместе с тысячью своих собратьев. Так и он, заточенный среди собственного небесного «болота», вот только обреченный оставаться в вечном одиночестве из-за своих особенностей.
[indent] И Цукирэ приподнял лисью маску к собранным в хвост на затылке волосам, пока та не уткнулась в шпильку с молодым месяцем, показывая своё бледное, слегка светящееся в лунном отблеске худощавое лицо с выразительными андрогинными чертами, в разнооких глазах которого застыл оттенок вечной грусти и некой усталости. Обычно на его лицо не хотели смотреть. Да, он был удивительно красив и это многих пугало, но первопричиной являлась всё же его вторая темная сторона, отражающаяся в левом глазе, как в зеркале души. Без маски Цукирэ показывался лишь самым близким из «семьи», но для этого демона сделал исключение — всё-таки тот показал свой лик и ответить тем же стало чем-то вроде дела чести.
[indent] — Как я понял, — опуская маску лиса назад, Цукирэ позволил себе мягко улыбнуться, что отразилось в тоне голоса, зазвучавшего вновь глубже, — вы, Бетмора, предпочитаете, чтобы вас уговаривали. — Он жестом руки показал на облако, — что ж, снова приглашаю вас на прогулку по лунным владениям. Если моё сомнительное общество вас не развлечет, то хотя бы насладитесь видами — у нас, действительно, очень красиво и умиротворенно. — Цукирэ на мгновение задумчиво замолчал и решил объяснить свои умозаключения, — вы не показались мне тем, кто импонирует шумным компаниям даже, если это дипломатическая встреча. И в этом мы похожи. — Иначе почему этот демон вышел на террасу. Не для того ведь, чтобы разобраться с тем, кто на него пялился. Хотя… и такой вариант событий не стоит исключать — ведь Цукирэ совершенно не знает этого солнечного, а от последних можно ожидать чего угодно да и свои предупреждающие запугивающие методы этот демон уже показал, если не полностью, то частично, а этого хватило, чтобы держать ухо в остро.
[indent] «Так даже веселее.»
[indent] — Если и это вас не убедит, то позвольте признаться... — Цукирэ на мгновение замолчал. — Ваша доброта и вежливость не была принята за слабость. — Его разноокие глаза сверлили серьезным взглядом Бетмору через провалы лисьей маски. Признание собственных ошибок он не считал перешагиванием через себя или слабостью, лишь делом чести и истиной, а потому голос оборотня лился спокойным мерным ручьём, — вы коснулись меня без разрешения да ещё и так внезапно — я опешил. Но моё панибратство из-за этого недостойно прощения. И всё же я приношу свои извинения. — И Цукирэ вновь склонил голову в легком уважительном кивке. — Более не позволяйте себе подобных вещей. Это вежливая просьба. И я не позволю в свою очередь чего-то излишнего в вашу сторону.

***

[indent] — Я в вас не ошибся… — Тихо выдыхает Ренджи-сан сквозь улыбку облегчения, перекрывшуюся почти тут же жарким тихим стоном удовольствия: от лёгких поцелуев к напряженной шее, от игривого скольжения языка и горячего шепота его пробирает до самого нутра, отзываясь мурашками, а сознание плавится. Пикантности добавляют ласкающие и дразнящие движения бёдер, вновь распаляющие желания большего и отгоняющие сомнения и страхи. Но Ренджи-сан не позволяет себе желать большего — лучше оставить его на потом, таким образом он заполучит ещё один якорь, чтобы точно вернуться к Токи-сану живым после того, как убьёт всех, кто должен их разлучить.
[indent] — Может, однажды вы сможете это увидеть сами, стоя подле меня. — Улыбается он, опуская затуманенный взгляд к глазам своего избранника, наслаждаясь столь красивым и тонким комплиментом, чувствуя, как уже только от этих слов Токи-сана разгоняется кровь в жилах, обещая вопиющие дьявольские пляски и наслаждения, пусти его кто на поле боя. Всё же не зря его называют духом мщения, вернувшимся из потустороннего мира. Ренджи-сан хотел бы посмотреть на это зрелище и сам, но одновременно с этим части света, зиждущегося в нем, была противна сама мысль об убийствах — так и приходилось мириться с этой двуликой стороной себя, проявившейся столь сильно после плена и путающая его самого порой похлеще любых пыток.
[indent] Он отпускает Токи-сана, скользя пальцами по его коже, а после шелестя в волосах.
[indent] И всё же интересно, на кого больше он похож — на того красного заморского черта, что пляшет на спине его возлюбленного, или на краснокожих гигантов-людоедов, что живут в горах и вдохновляют создавать воинов маски со своими устрашающими ликами для отпугивания бедствий и опасностей. Что есть западный демон, а что восточные? И как много их на Западе?
[indent] — Токи-сан… — подаёт воин свой голос, дрожащий в такт разгоряченному телу, — позвольте и мне сделать вам приятное. — Ренджи приподнимается на локтях, тяжело дыша от новых испытываемых удовольствий, что дарит ему этот невероятный внимательный мужчина. — Я хочу подарить их и вам. — Пьяная от наслаждения и чувств улыбка, пока он наклоняет на бок голову и легонько хлопает по татами, приглашая повернуться. — Давайте насладимся друг другом вместе. — И совсем шепотом, почти беззвучно он добавил, медленно двигая губами, чтобы Токи-сан смог прочитать по ним, — это приказ. — И подмигнул, расценив, что мужчина не зря поддержал тему поля боя таким вот комплиментом.

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

78

Возмущение постепенно затухает, а остатки его теплящихся искр Бетмора насильно затаптывает, точно тлеющий костёр посреди сухостойного леса. Морщины на ощетинившемся лице разглаживаются, когда от него вновь отгораживаются стеной маски, скрывая даже те немногие черты лица, какие ему удалось разглядеть в потёмках молодой цветущей ночи. Масляный туман больше к нему не прикасается, лёгкие порывы ветра затихли, попрятавшись в завихрениях серебристых облаков, точно излучавших слабое, почти незаметное свечение – или Бетморе так просто казалось? В его наследном царстве любой клочок белого цвета точно светился изнутри, обжигая глаза и заставляя немедленно отвернуться в неожиданном страхе перед чем-то новым и совершенно незнакомым, однако, здесь свет любого рода, по всей видимости, был в порядке вещей, будь он прохладным или обжигающим. Здешняя природа, действительно, производила на такого как он неизгладимое впечатление – совсем как ребёнок, он наблюдал за красочным закатом с открытым ртом, вжимаясь рёбрами в корабельные борта, ещё по прибытии в этот таинственный край. Оттого, наверное, разгоревшееся пламя обиды и острого чувства униженности затихает, будто успокоенное чем-то или кем-то извне.
[indent] – Красивое имя, но так ли пуста ваша душа? – спрашивает его так и продолжавший гнуть свою линию инкогнито молодой оборотень, на что Бетмора сначала только неслышно вздыхает.
[indent] – Вы не представляете, насколько.
[indent] Вновь вставая в полный рост, он делает два шумных шага назад – под его ступнями деревянный настил террасы чуть слышно, но недовольно скрипит, выражая своё почти живое неудовольствие от того, какой гигант по ним сейчас ходит. Демон снова выстраивает между ними стену дистанции не только моральной, но и физической – так, действительно, будет лучше для них обоих. Легче и правильнее – в конце концов, он здесь не для того, чтобы играть какую-то удобную роль для дипломатического сближения, лишь красочный цветастый трофей и демонстрация того, кто находится на стороне светлых северных богов. Даже если и вынужденно. Наверное, потому он никак не хочет отвечать на вопрос этого высокородного существа о причинах, по которых он должен был передумать – и всё же, раз они продолжают строить вокруг себя рвы официоза и прохладной вежливости, Бетмора решил перенаправить русло чужой мысли – хотя бы коротко.
[indent] – Я делал ставку не на ваш страх, а на ваше отвращение. Похоже, что у меня не вышло. Либо вы и здесь не лыком шиты, и вам по душе безобразные вещи, – бесцветно хмыкает он, теперь уже нисколько не иронизируя и не проявляя те колкие крючки своей характерной строптивости, которые неизменно оставляют затяжки на полотнах его взаимоотношений с кем бы то ни было ещё.
Похоже, он, действительно, обманулся в своих догадках. И не мудрено – Бетмора здесь совсем никого не знал, и всё, что он мог, так это строить возможные предположения, впрочем, и здесь таинственный обитатель здешних мест был прав – у него не было никакого резона считать, что неизвестный был Цукирэ. Он ведь не подтвердил, равно, как и не опроверг с самого начала его догадки – а потом... Потом Бетмора допустил ошибку, пойдя на поводу у собственных распутных желаний. Пожалуй, его вторжение со своей непрошеной помощью, действительно, было лишним, и теперь от осознания сложившейся ситуации, виновником которой был именно он, его лицо посерело из-за прилившей к щекам чёрной крови. Должно быть, странное явление, которое опять могло быть воспринято неправильно, но ему даже в голову не приходит пояснить свои чувства – едва ли он сам до конца их понимал.
[indent] А когда этот оборотень поднимает маску, являя, наконец, свой истинный облик, все мысли и вовсе растворяются в кипятке загустевшей крови. Бетмора видел множество, действительно, прекрасных и вечно юных богов, однако, подобной красоты он не встречал никогда – столь точёной, выверенной, отглаженной, будто созданной самим ветром, обтёсанным лунными приливами, обведённой тушью и киноварью в нужных местах, и, наоборот, выбеленной до снежной белизны в других местах. Наверное, это и было тем, о чём постоянно все кругом говорят как о чём-то недостижимом – совершенством. Такое совершенство отталкивает, заставляя сделать ещё полшага назад, чтобы с восхищением смотреть издалека, украдкой, лишь бы не потревожить своим назойливым вниманием – и он смиренно отводит взгляд, бесславно проигрывая в этой схватке, пока чужие глаза как будто пронзали его сполохом холодного света и непроницаемой тьмы.
[indent] – Действительно... Очень красиво звучит... И очень подходит вам.
[indent] Он склоняет голову, тяжёлые рога слегка тянут вниз – сложно сказать, сколько раз он таранил ими своих врагов, действуя в бою не столько как воин, а, скорее, как дикое, спущенное с цепи животное. Не было в этом и толики утончённого изящества, каким было пропитана эта далёкая лунная гавань – место, наполненное тихим уютом, величавой при всём противоречии скромностью, умением показывать красоту с нетривиальных углов, точно также как это сделал некто, назвавшийся Лунным Лотосом. В одном этом звучании лежит нечто цветущее, благоухающее, отличное вообще от всех имён, какие существовали в его родном царстве запустения и тлена.
[indent] – Нет, меня никто никогда не уговаривает. Мне приказывают – я исполняю. Но я лишь могу надеяться, что вы настаиваете не из-за положенного этикета, чтобы потом втайне оскорбиться, когда я, в итоге, по-варварски соглашусь.
[indent] Самостоятельно подобную черту менталитета стран далёкого востока он не испытывал, однако, был наслышан об оной от других. Здесь уйму времени и сил отводят словесным ужимками и расшаркиваниям, которые, по итогу, не оканчиваются ничем – каждый из собеседников лишь расходится в свой угол, удовлетворённый выдержанной вежливостью и стойкостью в умении не злоупотреблять чужими великодушными предложениями. Бетморе это непонятно и совершенно чуждо, прямота и прозрачность поведения всегда была для него чем-то привычным и естественным, а потому поиск двойного дна его страшно утомлял – и потому он сразу даёт понять Лунному Лотосу, насколько он плох в этих дипломатических играх в «уважение». Наверное, и сейчас, изобличив такую тонкую особенность местного менталитета, он повёл себя грубо, однако, справедливости ради, совершенно этого не понимает.
[indent] Однако он искренне и коротко кивает, всё так же пряча свой взгляд за тенями нахмуренных бровей. Он уже осознал свою ошибку, и от этой неприятной мысли и скребущего ощущения Бетмора прикладывает раскрытую ладонь к груди, звякнув тяжёлыми золотыми медальонами из проклятого пиктского золота. Перья чуть подрагивают в сложенных крыльях, когда он, смиренно слушая чужие речи, пытается подобраться слова, в чём он тоже был удивительно плох. Тяжело быть высокообразованным в тех местах, где по праву рождения он обязан обитать.
[indent] – Обещаю, что я больше никогда вас не коснусь. Ни словом, ни делом. Простите меня, я не ставил своей целью вас оскорбить, – он поднимает, наконец, свой взгляд на образ выточенной чёрной маски с прорезями для глаз, в одном из которых, точно ободок солнечного затмения, светилась опасным огоньком радужка, и добавляет, – я просто хотел помочь.
[indent] Гулко вздохнув, отчего ветер, кажется, недовольно заволновался, Бетмора расправляет крылья и невысоко подлетает, отчего дерево террасы опять возмущённо скрипит. На облако он не становится, решив, что будет лучше, если он зависнет в воздухе рядом, удерживая себя навесу взмахами своих исполинских крыльев, слегка подпрыгивая на месте. Таким образом, он сможет удержать в узде самого себя и исключить возможность даже случайного касания.
[indent] – Покажите мне ваши земли. Я никогда ничего подобного не видел, – повысив голос, басит Бетмора, перекрикивая жутковатый гулкий звук от своих машущих крыльев.
***
Насаживаясь своим ртом глубже, пропуская горячую плоть в туго напрягшуюся глотку, он думает, что никогда прежде он не испытывал с кем-то такого удовольствия. Даже тогда, когда он не брал, а отдавал – особенно, когда он отдавал – Торкель ощущал глубинное жаркое удовлетворение, думая, что если они продолжат в том же духе, то ему даже не нужно будет касаться самого себя, и он оросит алый шёл жемчужно-белым. Шумно дыша через нос, он двигает головой, изгибая шею, поглядывая на реакции возлюбленного – на вздымающуюся плоскую грудь, на подрагивающие от желания мышцы живота, на надувшиеся жилки над лобком, кровь в которых упругим сладострастным потоком устремились вниз. Когда-то он как будто пообещал, что больше не прикоснётся к этому восхитительному напружинившемуся телу, не позволит себе никаких трогательных чувственных слов какого бы то ни было толка, но чувство нарушенной клятвы его не гложет. Его рот и язык жарко ласкают изогнувшийся в задорной, юношеской дуге член, и он думает, что совсем скоро доведёт Ренджи-сана до его пика. Однако его замыслам, похоже, не суждено было осуществиться.
Короткая заминка, Торкель приостанавливается и поднимает озадаченный, почти шокированный взгляд на Ренджи-сана, после чего, наконец, освобождает свой рот с характерным вакуумным причмокиванием, чтобы, замявшись, заговорить.
[indent] – Что?.. Ренджи-сан, я не уверен... Я вполне смогу себя сам...
[indent] – Это приказ.
[indent] Лукавый шёпот скользит вдоль позвоночника, точно кто-то провёл по коже жёстким лисьим когтем. Ему приказывают отлюбить себя ртом, и в этих словах, действительно, чувствуется толика врождённой властности. В этих руках мог лежать не только меч, но и правительский скипетр, Торкель почему-то убеждён, что за таким мужчиной легко можно пойти на смерть, выйти в одиночку против тьмы воинов, и утащить за собой в ад хотя бы чёртову дюжину. Ему надо поклоняться, перед ним надо стоять на коленях, его нужно ублажать своим ртом и руками, но то, что он приказывает сделать, окунает мужчину в смятение и нерешительность. Ему это не кажется хорошей идеей – большие габариты хороши только в сумасшедших фантазиях, в то время как пресыщенные грязным трахом проститутки всех полов с недовольством или отчаянным смирением относились к такому материалу, с которым необходимо поработать.
[indent] – Х... Хорошо, – глухо и чуть стыдливо произносит он, решив, всё же, проявить некоторое своеволие хотя бы в выборе позиции для того, что задумал сделать Ренджи-сан. Нависнув над ним, мужчина заключает его в объятия одной рукой и, оттолкнувшись от татами другой, переворачивает их обоих, делая так, чтобы возлюбленный оказался сверху.
[indent] – Так вам будет удобнее. Вы всегда можете остановиться, – и, расцепив руки, Торкель, плотно поджав губы, задерживает дыхание, смущённо ожидая, когда Ренджи-сан столкнётся с чужими телесными особенностями вплотную.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

79

Невозможно запретить себе испытывать столь странное тонкое удовольствие от удивленной реакции смутившегося воина, способного без тени сомнения сражаться за свои идеалы, не страшась преобладания ни в силе, ни в численности, что Токи-сан и доказал ещё при первой встрече в трактире, а после и на корабле. И оно льётся по жилам, впитывается в кровь, будоражит всё тело и заполняет разрозненный разум, пребывающий в бесконечном океане сознания, новым слоем драгоценных воспоминаний из цепочки взаимных реакций, что определенно прочно склеят часть хлипких кусков его психики.
[indent] Ренджи-сан томно улыбается, выжидая иллюзорно добровольного повиновения. Он мягко водит ладонью, поигрывая пальцами, по кровавому полю, что распростерлось под их обнаженными разгоряченными телами ледяным обжигающим шелком, пока Токи-сан стыдливо устраивается перед ним. Легкое волнение через воздух вдруг передаётся и ему — а что, если у него не получится удовлетворить Токи-сана? Но эта мысль почти тут же растворяется прозрачным туманом, стоит только пространству закружиться и перевернуться с ног на голову.
[indent] Ренджи-сан от столь внезапного манёвра охает и невольно упирается ладонями в пол по обе стороны от бёдер своего первого и единственного любовника. Он слышит объяснения по смене позы и кивает, оборачиваясь, поверх своего обнаженного плеча, увитого вместе с выгнутой спиной чёрными лианами волос, и улыбается взглядом.
[indent] — Хорошо. — Медленно шевеля лишь губами, чтобы после соблазнительно облизнуть, закусив нижнюю, и отвернуться. Он хотел полностью окунуться в предстоящее действо, забывая о том, что снова предстаёт перед самым лицом Токи-сана в ещё более разнузданном виде: пусть мужчина и сделал так, чтобы Ренджи было удобнее, сам он теперь мог не только видеть, но и дотягиваться до тех мест, которые в прежней позе оставались частично недоступны.
[indent] — Ох… мне нравится… — тихо признаётся и кладёт руку на бедро мужчины, чтобы властно, но с намеком на нежную изящность, раздвинуть ноги шире. — Очень… — Ложась грудью на напрягшийся живот Токи-сана, он устраивается удобнее для них обоих, упираясь левым предплечьем вдоль его торса, опуская ладонь и пальцы на чувствительную внутреннюю сторону бедра в непосредственной близости от паха.
[indent] Ренджи-сан даже и предположить не мог, что когда-нибудь сможет познакомиться с настоящим телом другого мужчины — женщины его никогда не интересовали — столь близко и уж точно не весной. Последнее вызывает беззвучный кокетливый смешок: как же всё-таки интересно складываются события, простираясь сквозь время и реалии невидимыми летописями, незатейливыми шутками и намётками-загадками, что, когда приходит время чего-то определённого, проясняется их смысл и всё становится таким удивительно простым. И истина тут в том, что иероглиф «весна» в его стране был эвфемизмом секса и всего с ним связанного, а основным источником эротического ознакомления для Ренджи-сана всегда являлась сюнга — те самые запретные и столь популярные «весенние картинки», которые скорее развлекали нежели возбуждали. Он пробовал рисовать свои собственные фантазии на их фоне, но в итоге достигал успехов, лишь срываясь на туманно-темные и обязательно кровавые образы некоего безликого гигантского крылатого существа, чьи перья обволакивали его пылающую жаром возбуждения кожу, а мощные сильные руки сжимали хрупкую напрягшуюся до предела шею. Теперь же становилось понятно почему — образ, вырисовывающийся из живой, состоящей из тысячи копошащихся гадов и потусторонних склизких существ тьмы, принадлежал ни кому иному, как заточенному в клетке своего тела и чужих ожиданий воину с дивной тонкой душой из чужих далёких земель. Не встреть он Токи-сана, так бы и не увидел никогда лица своих потаенных грязных желаний.
[indent] «Ох, Бетмора…» — В голове вновь проносится это имя, отзывающееся влюблённым томлением в груди, и Ренджи-сану кажется, что кто-то иной сейчас вздыхает вместе с ним, плавясь от желания, очарованный представшей картиной. И одновременно с этим он чувствует чужое легкое присутствие таким естественным и родным, словно его собственные мысли просто-навсего опережают его возможность их понимания — так с ним порой бывало.
[indent] Нет.
[indent] «Ох, Токи-сан…»
[indent] И почему он так запереживал, почему начал возмущаться справедливому желанию подарить ему удовольствие, а заодно и познакомиться поближе с тем, на что Ренджи-сан до сих пор никак не решался взглянуть. Теперь, когда его лисьи глаза отчего-то видели столь четко, он мог бы насладиться волнительным зрелищем и издалека, но хотелось большего. Хотелось полюбить Токи-сана всего, особенно его меч, прежде, чем тот окажется в ножнах.
[indent] Кончики указательного и среднего пальцев коснулись нежной кожи у самого основания и медленно поползли вверх. Сначала едва касаясь, а после с небольшим нажимом. Такое странное и приятное чувство — касаться любимого человека там, где касался себя множество раз, но испытывать при этом совершенно иные ощущения, как и те, когда тебя касается любимый — они словно день и ночь различаются, но при этом приятны по-своему.
[indent] Дойдя до вершины, Ренджи обхватил пальцами весь член, сжимая его в кулак, и нежно оттянул кожу вниз, оголяя набухшую головку.
[indent] «Так красиво».
[indent] Он столько раз видел свой член, столько раз разглядывал их на гравюрах, столько раз мельком позволял себе подглядеть хотя бы размыто за гениталиями тех распутников, кого одурманивал, получая информацию, но ещё ни разу он не испытывал подобного восхищения и трепета.
[indent] Наклонившись ниже, Ренджи-сан поцеловал чувствительную плоть, задержавшись на ней губами.
[indent] «И вкусно».
[indent] Необычно, но приятно. Раньше он думал, что чужие гениталии отвратительны, что он никогда не возьмёт чей-либо член в рот, даже несмотря на то, что его тянуло именно к мужчинам, но с Токи-саном всё было иначе. Его хотелось ублажать вечно, как и любоваться им и его обнаженным телом. А ведь он никогда не считал обнаженное тело чем-то красивым, скорее наоборот — возможно, свою роль играл менталитет и особенности прививаемой с детства культуры. Но крепкое тело Токи-сана полностью было покрыто удивительными языческими татуировками, а оттого казалось, будто оно сокрыто под слоями не менее удивительной одежды-летописи его жизни. И это жутко возбуждало, хотелось трогать и изучать бесконечно.
[indent] Ренджи запустил руку под бедро Токи-сана и решил начать свою ласку пальцами обеих рук: левые в поглаживающих танцующе-игривых движениях легли на мошонку; правые, что всё ещё держали член Токи-сана в кулаке, начали своё ритмичное плаванье вверх-вниз, наращивая скорость с плавной до более интенсивной, пока его язык и губы исследовали и увлажняли головку, то и дело вдавливаясь кончиком языка в мочеиспускательное отверстие. Токи-сан так сильно возбудился уже только от первых прикосновений, а сейчас он и вовсе источал из себя смазку в таком количестве, что, наверное, с ней было бы не столь болезненно, как представлялось ранее, принять его впечатляющий размер в себя.
[indent] Уже только эта мысль отчего-то возбудила самого Ренджи-сана даже сильнее, чем он был возбуждён ранее. И он томно прикрыл глаза, и замычал от тихого удовольствия, откликаясь не только на свои желания, но и на возобновленные ласки Токи-сана, которые с каждым движением его языка и рта начинали сводить с ума. Благо, у Ренджи всё же выносливость была на высоте, а потому ещё какое-то время он точно продержится. Уж точно, пока не удовлетворит своего мужчину. И он отпустил член, чтобы взять его полностью в рот.
[indent] — Ммммм… — Мыча от удовольствия, пока тот не упёрся прямо в глотку, Ренджи сжал губы и начал двигаться. Пусть у него не было опыта в этом, но он выложится на полную и с любовью.
[indent] Челюсти свело лишь немного и только поначалу, да и горло привыкло довольно быстро, хоть и было трудновато дышать. Но член Токи-сана идеально подошёл к его большому вместительному рту, как он и думал, и уже только от этого его наполняли всё большие чувства какой-то юной возвышенной влюблённой радости. В какой-то момент Ренджи даже не заметил, что прогнулся в пояснице, прижимаясь животом к груди возлюбленного, и сделал несколько бесконтрольных движений, будто совокупляется с ртом Токи-сана. Его пальцы уже тоже ласкали не только мошонку, но и чувствительное местечко между ней и анусом. Ренджи выпустил член своего боцмана и, пока в короткую передышку посасывал яичко, смочил пальцы в смазке, чтобы добраться ими до ещё одной чувствительной точки.
[indent] — Токи-сан?.. — Тяжело дыша и даже не замечая насколько низок от возбуждения стал его голос, — вы позволите? — Целуя ямку бедра у самого паха и осторожно надавливая пальцем на анус, поглаживая его. — И… пожалуйста… приласкайте меня тоже.

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]лунный свет[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/641255.jpg[/icon][sign]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/434439.jpg[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>с отголосками языческого <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">Солнца</a> в душе</center>[/lz]

Отредактировано Ren Mochizuki (02.06.2022 18:51:57)

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

80

Из-за подступившего к горлу комом смущения хотелось зажмуриться и, точно несмышлёный юнец, попросить не смотреть. Лукавый взгляд со сладострастным прищуром окидывает его через изящное покатое плечо, Ренджи-сан слегка прикусывает нижнюю губу, всем своим видом давая понять, что он готов и насколько он хочет приласкать его в ответ, тем самым продемонстрировав серьёзность своих чувств. Любому нормальному мужчине, нуждающемуся в бурной скорой разрядке, было бы глубоко наплевать на то, как он выглядит и что о нём может подумать кто-то, с кем он делит постель, однако, сейчас в Торкеле так не вовремя просыпается тот самый стыдливый мальчишка, который, окажись он наедине с таким красивым и статным мужчиной, как Ренджи-сан, поспешил бы зажмуриться, вжаться в стену спиной и спрятать руками своё срамное возбуждение. Это выглядело бы настолько же жалко, насколько и смешно, но ему было не до смеха – и он старается отвлечься от своих таких неуместных сейчас мыслей, направив всю энергию на то, чтобы как можно ярче подвести мужчину к бурному завершению.
[indent] Кожа покрывается мурашками, когда Ренджи-сан прикасается к нему – его так давно никто не трогал там, по крайней мере, не с такой искренней нежностью и готовностью доставить удовольствие. Сердцебиение ускоряется, когда член обхватывают пальцами, чтобы плавным движением оттянуть крайнюю плоть, высвобождая, а после и вовсе мягко и любовно поцеловать – это вызывает немедленный стон и противоречивые чувства, всё ещё взрывающиеся в грудине. Нет, это так неправильно, эти красивые тонкие губы предназначены для того, чтобы их целовать и чтобы они ласкали слух мастеровитой экзотической поэзией, а не его орган, на котором сбоку также были вытатуированы на одинаковом расстоянии три небольшие точки, в потёмках напоминавшие причудливо идентичные родинки. Этот знак он получил тогда, когда впервые вымарал своим семенем портки – и точно также, в знак становления мужчиной, он самостоятельно поставил себе эти точки, проткнув нежную кожицу иголочкой в трёх местах так, как наказал отец.
[indent] И всё же, чувствуя, как к ласкам губами и языком прибавились такие точные и им любимые массажные движения пальцами, от которых он похабно раздвинул ноги сильнее, Торкель отчётливо стонет, влажно целуя Ренджи-сана в ягодицу, чтобы оставить на ней засос. За ним ещё один, и ещё, пока ртом он не добирается до продолговатого набухшего узелка между анальным отверстием и подтянувшимися от возбуждения яичками. Широко и влажно он проводит языком, напрягает его, вдавливается сильнее, вминая губы в поцелуе и массируя то, до чего обычно мужчины дотягиваются изнутри. Левая рука нежит бедро, с толикой властности сжимая его и разжимая, пока другая рука тянется к члену Ренджи-сана, чтобы вернуть ему такую же ласку рукой, какую он сам дарит сейчас Торкелю. Захотелось вдруг нетерпеливо и развязно подмахнуть бёдрами, проталкиваясь ему в рот глубже, но мужчина, понимая, что в этот первый раз нужно быть аккуратнее со своим возлюбленным и податливее, удерживает себя в узде. Лишь ещё громче постанывает, раскрывая широко челюсти, чтобы, чуть вытянув шею, вновь вобрать в себя член Ренджи-сана, капавшего боцману на грудь каплями прозрачной смазки.
[indent] И, кажется, почти в этот же момент он вбирает Торкеля целиком. Ощущение обволакивающего жара топит его, пока он, придерживая Ренджи-сана за крепкие подтянутые ягодицы, вбирает, сосёт и сглатывает, желая сокращениями глотки доставить ещё больше удовольствия мужчине, которого полюбил без оглядки. Теперь, когда горячка возбуждения почти полностью заволокла его сознание и вытеснила все сомнения и зажимы, Торкель думает, что нет ничего более естественного и правильного, чем то, что сейчас происходит между ними двумя. Странные умения просыпаются в нём, хоть он никогда ничего подобного не практиковал, а на страницах перевозимой из Индии в Америку «Камасутры» подглядывал только некоторые картинки, не в состоянии даже прочитать содержание. И всё же он хорошо знает, что и как любит именно этот мужчина, чья кожа казалось, слегка мерцает лунным сиянием в сгустившихся ночных потёмках.
[indent] – Мммм... – почти извращённый раболепный восторг ширится в сознании, когда Ренджи-сан совершает несколько развязных толчков, трахая его рот, дотягиваясь до глубины глотки, отчего дышать становится чуть сложнее, а в голове слегка мутится от удовольствия. Странное ощущение мазохистичной подчиняющейся позиции отзывается приятным посасыванием под ложечкой, которое лишь обостряется тогда, когда Ренджи-сан, выпустив член боцмана изо рта, смазывает свои пальцы и деликатно надавливает на Торкелю между ягодиц.
[indent] – Нннн... Да, можно... Только... – приподняв его за таз так, чтобы без усилий освободить свой рот, говорит мужчина, прикусывая губу и слегка зажмуриваясь от предвкушения другого намного более яркого удовольствия.
[indent] – Внутри и сверху... Вы почувствуете припухлость... Это лучшее место, – теряясь в английском языке, выражаясь так, будто выучил его буквально позавчера, говорит Торкель, и в голосе его можно услышать улыбку затуманенного безумного удовольствия. Желая показать своему мужчине, какие именно ощущения он сможет получить от этих ласк, он шумно облизывает собственные пальцы и решает начать только с одного. Проталкивает медленно, аккуратно, добавляя слюны истекающим языком, а когда все три фаланги оказываются внутри, слегка сгибает несколько раз пытаясь найти то, о чём только что пытался донести Ренджи-сану. И...
[indent] «Нашёл», – нетерпеливо думает он, после чего снова вбирает в рот член мужчины, теперь уже совмещая эти ласки, стараясь не только выдержать темп, но и нарастить его.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

81

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]лунный свет[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/641255.jpg[/icon][sign]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/434439.jpg[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>с отголосками языческого <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">Солнца</a> в душе</center>[/lz]

Ему так нравится, что вытворяет Токи-сан: с какой лёгкостью и властью приподнимает за зад, придерживает за бедро, массирует и целует ягодицы — боги, да там после этих поцелуев, наверняка, будет полно синяков, но яркие мнущие и посасывающие ощущения чужих сильных пальцев и жадного языка до сих пор плескаются своими вкусными оттенками в сознании и на коже вместе с мурашками пьяного острого удовольствия, пока боцман дарит ещё более умопомрачительные ласки, добравшись, наконец, и до самых чувствительных мест. Ренджи-сан глухо мычит на каждый яркий момент, взаимно наслаждаясь и столь разнузданными стонами своего мужчины — верный признак того, что он делает всё правильно, и Токи-сану нравится. Сам он пока что не решается отпустить себя и застонать на полную, хотя вроде бы ещё недавно совершенно этого не стеснялся. Но одно внезапное нажатие на что-то внутри, и Ренджи-сан не выдерживает — напрягается и громко стонет, дрожа всем телом и замерев на эти сладкие мучительные мгновения, так и не выпустив изо рта внушительный размер своего первого любовника.
[indent] Боги, когда Токи-сан ласкал его языком в том самом месте снаружи, которое сейчас массирует пальцем изнутри, Ренджи-сан испытывал уже очень жгучее приятное тягучее удовольствие, хоть и ощущалась нехватка чего-то этакого, будто эти ощущения могут быть ещё более насыщенными и яркими. Да так и оказалось. Он невольно сжимает мышцами ласкающий его палец — от одного этого проникновения уже было так приятно, а тут ещё и это «лучшее место», как выразился Токи-сан. Может, принять в себя член не так уж и страшно — даже такой огромный, ведь он принадлежит его дорогому боцману. И так обильно сочится смазкой, смешиваясь со слюнями, что едва успеваешь сглатывать. И Ренджи-сан вбирает член Токи-сана до самого предела и глотает, вспоминая какие удовольствия это сокращение мышц глотки доставило ему самому. Он вновь обводит влажный палец вокруг сфинктера и осторожно вводит палец внутрь — из-за совершенно новых ощущений, а после и впечатлений, которыми ему продемонстрировал нужное место и  правильные манипуляции Токи-сан, мужчина так и не успел приняться за желаемое, отвлекшись на собственное, ещё более сильное внезапное удовольствие. Теперь же его вернуть сполна он собирался своему боцману.
[indent] Ренджи отчего-то был уверен, что даже, если бы Токи-сан ему не показал, что делать, он смог бы сделать всё сам по наитию — он во многом использовал именно этот метод, следуя за собственными инстинктами, даже в таких сложных и многогранных видах искусства, как бой и музыка, когда сталкивался с чем-то новым для себя. Вот и искусство любви оказалось не менее сложным, многогранным и прекрасным, чем те, но вместе с тем, оно было ему отчасти инстинктивно понятно. Может, у него талант и к любви? Не зря же куноичи, обучающие его уловкам соблазнения и скрытных техник, всегда говорили, что он слишком быстро всё схватывает.
[indent] Он ласкает член языком, губами и даже немного зубами, помогая пальцами у основания, в большей степени массируя ими именно мошонку — властно сжимая и разжимая. Он сосредоточен удивительным образом на всём сразу и одновременно расслаблен, нырнув с головой в удовольствие, которое доставляет и которое получает. Он стонет всё ещё не так сильно, как в тот самый раз, но с таким наслаждением, будто вкушает самое невероятное блюдо на свете, не забывая орудовать уже двумя пальцами внутри своего боцмана. Кажется, Токи-сану это даже нравится больше, чем просто ласка детородного органа — Ренджи отметил то, как мужчина внезапно более чувственно отреагировал на его движения бёдрами. И Ренджи-сан думает о том, что хотел бы не только принять Токи-сана в себя, но и взять его тоже: если уж тёплый влажный рот с узкой сокращающейся глоткой оказывает такое влияние, то каково же будет почувствовать себя в ещё более узком горячем пространстве да ещё и в столь доверительной близости. Отчего-то Ренджи-сану показалось, что подобное слияние очень интимно и сокровенно — подарить себя тому, кого любишь и кого хочешь всем телом и душой, почувствовать его внутри себя, а после и получить такой же дар обратно. Не каждый мужчина согласен на подобный шаг.
[indent] Он наслаждается звуками, что рождают их души и их тела, отдаваясь друг другу без остатка. Он думает, что скоро, вот-вот близок момент разрядки: самой волнительной и самой лучшей, что у него когда-либо были — ведь он всегда ублажал сам себя и никогда даже не касался тех мест, которые этой терпкой волнительной весенней ночью вовсю ласкает мужчина, которого он внезапно так будоражаще полюбил. Хотя именно сейчас кажется, что любил всегда, даже, когда этого не осознавал.
[indent] Он не успевает предупредить, полностью увлечённый взаимным удовольствием — хотя его тело само дает знак, когда внезапно на мгновение вновь замирает, чтобы обдать через мышцы волной спазмов удовольствия, и изливается прямо в рот Токи-сану, гулко мыча с протяжным полустоном внеземного наслаждения, получая тоже самое от своего любимого мужчины. Токи-сан наполняет его рот, заливает глотку, и Ренджи-сан едва успевает сглатывать теперь уже его обильное и такое вкусное семя. Так необычно — совершенно новые вкусы, ароматы и ощущения, но воину ночи они нравятся. Так сильно нравятся, что он осторожно вытаскивает пальцы из ануса и выпускает обмякающий член изо рта, но облизывает его напоследок от самого основания, чтобы после опустить голову на бедро боцмана, прильнув всем телом к его такому же изможденному и подрагивающему в остаточных спазмах оргазма.
[indent] — Это… ах… это было божественно… — Тяжело дыша в безуспешных попытках восстановить дыхание и отдаваясь неге, Ренджи-сан прикрывает сыто глаза, обнимая мужчину за влажные бёдра. Собственные взмокшие волосы облепили его всего и теперь залетающий через раскрытые оконные ставни робкий ночной ветерок обдувал его остывающее тело прохладным дыханием, зарождая мурашки холода. И всё же Ренджи-сан приподнялся, чтобы развернуться и лечь уже головой на грудь своему любовнику.
[indent] — Я бы хотел повторить чуть позже. — Ловко, но устало устраиваясь уже лицом к лицу, он сполз ягодицами к паху боцмана и вплотную упёрся в его отдыхающие гениталии.
[indent] — Чтобы мы оба насладились друг другом более полноценно. Мой дорогой Токи-сан, вы же позволите и мне?
[indent] Горячо шепча эти слова, уперевшись ладонями на вытянутых руках по обе стороны от плечей Токи-сана, сквозь свисающие густой ширмой собственные влажные волосы Ренджи смотрел одурманенно и бесконечно влюблённо в его глубинные морские глаза и тяжело дышал, улыбаясь лёгкой счастливой улыбкой. Он сладко потерся задницей о пах боцмана и слегка приподнялся, чтобы устроиться уже пахом к паху. Как вдруг брови его едва заметно дрогнули, на лице проскользнула нотка удивления, а после и лёгкой печали, и Ренджи-сан попытался было резко обернуться в боевой готовности, но повалился мужчине на грудь бесчувственным обмякшим телом.
[indent] Тонкая трубка по ту сторону бумажных дверей была убрана от незаметного крохотного отверстия на уровне плечей Ренджи-сана в сидячей на чужестранце позе. Дверь открылась, а темная фигура бесшумно поднялась на ноги, переступая через порог. Потускневшее лунное сияние осветило лицо — Огури-доно смотрел на мужчин непробиваемо и сурово.

Отредактировано Ren Mochizuki (02.08.2022 16:35:21)

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

82

Как бы ему хотелось, чтобы это не прекращалось. Чтобы тот краткий миг удовольствия, замешанного на искреннем доверии и чувстве безопасности, растянулся ниточками солнечного мёда, застыл, отлитый в бронзе, вплавился в память сладко пожирающим мозг паразитом. Всю жизнь до этого момента ему было одиноко и холодно, и метался он по миру лишь в отчаянном желании найти того, кто мог бы его согреть, пообещав, что боли и бед больше не будет – хватит с него. Хватит больно бьющих под дых воспоминаний о том, как пузырилась и слезала с костей кожа на лице его отца, как презрительно кривила губы мать, когда произносила его имя, как обвиняюще-безразлично на него смотрели заплывшие мертвенной плёнкой глаза тех, кого он не сумел спасти. Хватит – его обнимают, ласкают, греют...
[indent] Его любят. Где есть любовь, там есть защита, а где есть защита – там есть уверенность в себе и в завтрашнем дне. А там, глядишь, и родится то счастье, чей вкус Торкель если и знал, то было это в одной из прошлых жизней. Неясные образы и обрывки воспоминаний, принадлежавших одновременно и ему, и тому, кем он здесь и сейчас не являлся, неминуемо сквозили страхом и болезненным одиночеством – это чувство обездоленности и ненужности едва ли не заставляло его кричать от боли, когда он просыпался, обнаруживая себя в похмельной лихорадке с зажёванным между зубами краем подушки. Теперь же он сам обнимает, сам ласкает и сам, наконец-то, любит.
[indent] К первому пальцу осторожно присоединяется второй, проникая в жаркую сладостную тесноту. Торкель проталкивается глубже, тем  временем, заглатывая настойчивее, сокращая мышцы глотки, чувствуя, как зеркально вторит ему своими действиями Ренджи-сан. Великолепный, красивый, сладострастный – как распустившийся  бутон белой розы, хранивший в своих нежных лепестках нектар для лучшего мёда и для экзотического варенья, какое сам Торкель попробовал только единожды – когда был совсем мальчишкой, и лишь с позволения своего капитана. Ему хотелось проникнуть в эту жаркую глубину своим языком, протолкнуться туда членом, и почувствовать в ответ, каково это, когда тебя берут, сжимают в своих ладонях, точно пойманного испуганного мотылька в клетушке из гибких проворных пальцев. Впрочем, его и так сжимали со всех сторон – и когда Ренджи-сан и сам находит ту самую точку внутри боцмана, тот невольно громко стонет, дополняя эхо музыки чужого голоса своим. Он разводит ноги, приподнимая  колени над полом, напряжённо поджимая пальцы на ногах в яркой демонстрации особенного удовольствия, которое ему мог доставить только его Луна – больше никого Торкель не подпускал к своему телу столь близко.
[indent] Как бы ему хотелось оказаться в руках этого мужчины, когда сам был ещё несмышлёным юнцом с едва обсохшим молоком на губах. Как бы хотел взрослеть в этой любви, хотел ежедневных ласковых объятий по утрам и вечерам, что рассказали бы ему, насколько он важен и нужен – насколько его обожают и ценят. Он бы сделал для своего прекрасного мужчины всё, чего бы тот потребовал, стал бы его рабом и притаскивал бы за шиворот тех, кто попал его возлюбленному в немилость – всё ради того, чтобы вновь и вновь приходить в личные покои на тайные встречи и учиться искусству любви. Торкель не был умелым любовником, всё, что он делал – это были остатки теоретических знаний, подсмотренных в путешествиях по разнообразным диким краям, не успевшим испортиться под гнётом западной цивилизации. В то время как Ренджи-сан показывал удивительное мастерство, демонстрируя умения, которыми могли похвастаться не все проститутки. С ним никогда не занимались любовью вот так – в действительности, именно любили его впервые. Любили руками, ртом всем телом, глубоко проникающим внутрь него – Торкель чувствует, как все ощущения стекаются игривыми змейками в одну точку, как стены валятся на него карточным домиком, и, судя по тому, как напрягается тело и Ренджи-сана, они оба одинаково были на пределе.
[indent] Он учащает движения пальцами, двигая головой быстрее, жёстче стимулируя все напряжённые в преддверии оргазма пучки нервов, и когда ему изливаются прямо в глотку, он почти неожиданно кончает и сам – обильно, много, рискуя перепачкать своим семенем татами, отчего после ему наверняка было бы очень стыдно; но только не сейчас. Он громко мычит, не находя в себе сил, чтобы сдержать этот эмоциональный поток, этот взрыв, полностью заволокший его сознание сиянием Млечного пути – о, как  же он влюблён...
[indent] – Я... Ренджи-сан, я вас... – запыхавшись, он освобождает свой рот, любовно укладывая бёдра своего возлюбленного себе на грудь, пока тот и сам пытался прийти в себя, привалившись щекой к выпирающей косточке его таза.
[indent] Наверное, он говорил слишком тихо и измождено, ведь голос Ренджи-сана звучит даже громче, чем голос Торкеля у него же в голове. Он думает, что скажет эти очень сильные и сокровенные слова чуть позже – сейчас  же предпочитает расслабиться после ослепительного, самого яркого в его жизни оргазма, и лениво целует внутреннюю сторону бёдер своего любовника, там, где  маленькой капелькой скатилась его же собственная обильная слюна. Когда Ренджи-сан приподнимается, чтобы с лёгкой леностью и усталостью уложиться головой на грудь своему мужчине, Торкель вдруг неожиданно понимает, что улыбается, точно совершенно счастливый и беззаботный мальчишка. Ничто не имеет значения – ни место, ни время, ни его положение, ни политика, из-за которой они так неожиданно снова сошлись вместе; только он. Только его драгоценная Луна.
[indent] С кошачьей грацией он слегка съезжает вниз по его торсу, рискуя вновь распалить огонь в члене, что мгновениями ранее излился молодому воину прямо в глотку. Сейчас, когда голова постепенно остывала, эти мысли вновь обретали возможность вогнать боцмана в пунцовую краску, но то, как нежно и ласково разговаривал с ним Ренджи-сан, возвращало ему былую уверенность и смелость – они всё делаю единственно правильным для них путём.
[indent] – Только вам... Я позволю это только вам, мой милый... – заглядывая снизу вверх в лицо своего возлюбленного, отвечает Торкель действительно, готовый этой ночью на любые свершения, но почти тут же в Ренджи-сане что-то незримо меняется – брови чуть заметно надламываются, и мужчина, не успевая ничего ответить, валится без сознания на грудь боцмана.
[indent] – Ренджи-сан?.. – в голосе сразу же проносятся  панические ноты – сразу же появляются абсурдные мысли, что он сделал что-то не так, следом за ними панические вопросы, к кому бежать и кого просить о помощи, но когда Торкель присаживается на татами, удерживая Ренджи-сана в своих объятиях, он вдруг сталкивается взглядом с парой чужих глаз. Глаз, уже ему известных.
[indent] – Огури-сан, так? – голос его скатывается до грудного угрожающего баритона, хотя угрожать, очевидно, Торкелю было в сложившейся ситуации решительно нечем. Ему так и не сообщили, где находится его оружие, да и приспособление, какой боцман видел в арсенале у племён лесных североамериканских коренных, наводило на мысли о том, что любое неловкое движение  лишит сознания и его.
[indent] – Зачем? – сдержаннее, но всё же требовательно спрашивает Торкель, прижимая Ренджи-сана крепче к своей груди, выдавая таким жестом страх – страх, что у него сейчас отнимут его Луну.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

83

[nick]Oguri Kyouhei[/nick][status]захадошный мущщин[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/590085.jpg[/icon][sign]…[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Огури Кёхей</a> </div>вечная самовольная божественная нянька одного несносного Лунного лиса</center>[/lz]

Когда-то давно он уже видел этих двоих обнаженными и столь распаленными, и не сказать, что сия картина ему пришлась по вкусу. В тот раз он по вопиюще дичайшей необходимости совершенно не вовремя ворвался в личные покои в самый разгар страстной извращённой любви между сильным бывалым воином голубых кровей, практически стариком для тех времён, и дерзким властным юношей в самом разгаре своих лет, так же далеко не последних кровей. Оба владели и распоряжались чужими жизнями, оба проливали реки крови — один собственными руками, другой чаще чужими, — оба по сути были жестокими тиранами и преступниками своего времени, но как и при первой своей жизни они любили друг друга столь сильно, что даже боги и демоны оказались бессильны против их чистого искреннего и сметающего всё на своём пути чувства. Именно тогда Кэйташи и понял, что не зря встал на сторону Цукирэ и не зря столько столетий присматривал за его человеческими перевоплощениями — запретная любовь этих двоих и их предательство планов и законов высших богов именно тогда показались Кэйташи единственно верным, что вообще могло произойти между столь одинокими и отчаявшимися созданиями из разных культур. С тех пор прошло ещё несколько столетий, и вот эти дети вновь вместе, и снова ему приходится нарушать их уединение, на этот раз, правда, дотерпев до финала. Не сказать, что Кэйташи понравилось слушать все эти откровенные грязные звуки страсти между двумя мужчинами, один из которых ему был, как младший брат, но это всё же лучше, чем наблюдать воочию похабную игру в господина и раба от своего навечного протеже и его перевозбужденного заморского любовника.
[indent] Да и хотелось всё же позволить хотя бы немного побыть им вместе после стольких сотен лет разлуки.
[indent] — Не стоит прожигать своего благодетеля столь жгучим взглядом — ныне вы всего лишь человек и даже не демон-король разрозненных ирландских земель. — Сухо ответил Кэйташи на бесполезные угрозы.
[indent] Однако он отметил, как мужчина перепугался за свою Луну, как любовно держал ее в своих объятиях, не имея даже оружия при себе, лишь неуемное желание защитить и побороться за неё ценой собственной жизни — Огури это чувствовал. Похоже, что только стоит этим двум глупцам вновь осознать свои бессмертные божественно-демонические чувства, так они попрежнему готовы уничтожить ради или друг за друга целые цивилизации, а то и вовсе миры.
[indent] Что ж, это радует.
[indent] — Затем, что я хочу помочь. — Огури полностью зашёл в комнату и закрыл за собой ставню двери. Его голос и эмоции оставались попрежнему сухи и строги.
[indent] А не он ли тут самый главный глупец, что посвятил всю свою бессмертную жизнь одному дурачку, которого воспитывал и которым дорожил ещё, когда тот был божеством.
[indent] — Токи-сан. Вы либо выслушиваете меня и делаете всё, как я вам скажу, либо поступаете по-своему. В случае последнего можете взять прямо сейчас противоядие, — и Огури раскрыл ладонь — в обесцветившемся лунном сиянии угадывалась совершенно крохотная, с напёрсток, резная костяная коробочка, — тогда я удалюсь, а вы продолжите предаваться наслаждению единения. И… — он сделал красноречивую паузу, взирая на влюблённых сверху вниз, — можете начинать молиться, чтобы когда-нибудь однажды ваш зов снова услышал не желающий перевоплощаться в человека, пребывающий в божественном сне дух Луны.
[indent] Кэйташи умел читать чужие мысли, но он не пользовался своей этой силой — лишь порой чужие мысли, наполненные живыми сильными эмоциями, обращаясь в визуальные отрывки бесконтрольных желаний и чувств, сами достигали его разума. Так случилось и сейчас, пока он ждал за дверью и пытался не слушать и вообще как можно более максимально абстрагироваться от происходящего, отправив свой разум в медитацию.

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

84

При первом знакомстве этот человек казался ему тем, кому он может доверять чуть больше, чем остальным. Отчасти знакомый образ, будто прежде нарисованный сознанием во сне, предстал перед ним теперь отчётливой картинкой, и Торкель вдруг понимает, что то первое впечатление было не отголоском сна, а настоящим воспоминанием. Воспоминанием о том, что уже когда-то происходило на самом деле. Сознание наводняется деталями произошедшего соития, тем, что они с  Ренджи-саном говорили друг другу, и как называли друг друга. Торкель – его Солнце, а Ренджи – его одинокая Замёрзшая Луна, которую он однажды поклялся отогреть. Поклялся так крепко, что эта клятва не дала ему кануть в небытие, и позволила ему перерождаться раз за разом, чтобы иметь возможность найти, спасти, отогреть в своих руках – вот прямо как сейчас. Голова тяжелеет свинцом, будто на голову кто возложил неподъёмный груз – не то корона из чистого золота, не то козлиные рога – и Торкель с толикой сожаления и виновности смотрит на своего возлюбленного, неслышно сопящего в его объятиях.
[indent] На ощупь боцман нашаривает алую ткань, раскинувшуюся у него за спиной маленьким кровавым озерцом, тянет струящийся шёлк, и одним широким движением укрывает предметом одежды ноги и бёдра Ренджи-сана, а заодно отчасти и свои собственные. Вся спесь слезает с него, как ссохшаяся краска – он вдруг чувствует, что ему ужасно страшно потерять любовь, которую едва успел обрести снова. Надменная агрессия, вовсе ему не свойственная, отсылает к временам, которые только снились ему в беспокойных снах – к временам, когда он лично вскрывал своих врагов на глазах у людей, веривших ему, возложивших на его чело шипастую корону короля-чародея. Едва ли он обладал настоящей магией, но с друидами был на короткой ноге и совершенно не боялся мешать христианские практики с тёмным и жестоким язычеством – всё ради достижения своих целей, и если кто из колдунов сказал бы ему, что из освящённых в английской церкви облаток можно слепить наконечник для стрелы, никогда не промахивающейся мимо цели, о, он бы это сделал.
[indent] Во все времена он стремился уплыть на восток. Когда кораблей на дальние плаванья не существовало в его стране, он заставлял самых рукастых мастеров их строить, если не получалось строить – отбирал флотилии викингов, показательно взрезая им глотки и отправляя к праотцам. Вся власть, все кровавые бриллианты и меха, всё это – ради него, того, кто лежал у него в объятиях, тихонько и будто бы безмятежно сопя, доверяя себя и свою жизнь человеку, которого взаимно любил не одну сотню лет. Это и только это не даёт Торкелю прямо сейчас сорваться с места и хоть бы даже зубами вцепиться в глотку Огури-сану, точно самец, которому не дали излиться семенем. Предложение принять сладкую пилюлю и отдаться остатку ночи звучит соблазнительно, но ненадёжно. Это было бы только отсрочкой перед очередной неизбежностью, которая разведёт их по разные стороны миров – и ведь Торкель, действительно, не мог наверняка знать, захочет ли его Луна после такой оплошности снова вернуться к нему.
[indent] Именно поэтому он и делает выбор, который должен сделать.
[indent] – Излагайте, Огури-сан. Я слушаю.
[indent] Боцман вовсе не смотрит на того, кто назвал себя его благодетелем. Он неотрывно смотрит в лицо Ренджи-сана, отводя с бледных щёк, на которых слегка просвечивали всполохи страстного румянца, пряди чёрных, точно смоль, волос. Торкель вдруг вспоминает куколку, которую купил после того, как впервые повстречал этого удивительного мужчину, и  находит его сейчас таким же хрупким, точно слепленным их тончайшего фарфора, наполненного тёплым молоком  с кровью. Сердце рвётся на куски, и Торкелю приходится приложить усилия, чтобы его голос не дрогнул.
[indent] – Я сделаю всё, что потребуется. Ради него.
[indent] Пусть только ему позволят это теперь доказать на деле.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

85

[nick]Oguri Kyouhei[/nick][status]захадошный мущщин[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/590085.jpg[/icon][sign]…[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Огури Кёхей</a> </div>вечная самовольная божественная нянька одного несносного Лунного лиса</center>[/lz]

саунд для атмосферы

Чем дольше Кэйташи наблюдал за так называемым Токи-саном, тем сильнее убеждался, что Бетмора ни капельки не изменился в отношении своего возлюбленного лунного лиса. По-крайней мере, в этом перевоплощении, а ничего иного пока что и не требовалось. Эти два бесконечно влюблённых глупца вновь воссоединились спустя несколько столетий, и Кэйташи собирался сделать всё максимальное, чтобы они так и остались вместе; чтобы перебороли все возможные преграды и, наконец, освободились от своих внутренних оков и тех, что были наложены на них их богами-отцами. Он надеялся, что теперь-то уж эти дети достойны обрести счастье вместе и вернуться к своему истинному божественному существованию — пусть и без большей части прежних сил и могущества — ведь они уже достаточно настрадались в разлуке. Кэйташи ещё в то прежнее их воссоединение думал, что у них все шансы на успех, но ошибся.
[indent] Он хотел было сказать что-то вроде: — я знаю, вы любили его всегда, — имея ввиду все прежние жизни до короля-чародея и после вплоть до этой, где Бетмора по итогу стал никому ненужным и гонимым даже самим собой боцманом. Но Кэйташи промолчал: во-первых, не дело слишком уж баловать этого солнечного демона — таково отношение у вечного няньки было ко всем, в том числе и к своему главному подопечному; во-вторых, вряд ли нынешнее перевоплощение Бетморы готово услышать всё, в том числе и о существовании шпионов, присматривающих за его человеческими жизнями без Луны и докладывающих о важных моментах Кэйташи — даже несмотря на то, что Бетмора отчасти понял их с Цукирэ положение.
[indent] Поэтому Кэйташи лишь кивнул и начал излагать, но после того, как устроился напротив прямо на полу.
[indent] — Мы переоденем Ренджи-сана и вас, а после вы его увезёте, как можно дальше от этого места. У ворот заднего двора, на улице, вас ждёт телега вместе с Минору — он поможет вам на территории чужеродных земель первое время, а там уж как пожелает он или как пожелаете вы оба, — Кэйташи едва заметно кивнул на мирно спящего Ренджи. — Увезите его в какую-нибудь дальнюю горную деревню, найдите там заброшенный домик, станьте полезными местному населению и живите счастливо так долго, как сможете или пожелаете. Либо же путешествуйте и зарабатывайте мирным путём: он, как слепой музыкант, вы, как кто-нибудь ещё, но держите его подальше от тех городов и деревень, куда он будет стремиться вернуться. А самое главное, сделайте так, чтобы он забыл эти города-деревни и те имена, которые будут тянуть его неумолимо обратно. Наполните его жизнь счастьем и любовью — собой и только собой — дайте понять, что прошлое в прошлом, а вы рядом и живите уже, наконец, мирной счастливой жизнью. — Огури слегка нервно и устало вздохнул, доставая курительную трубку и табак, и веяло от этой усталости тысячелетним бременем.
[indent] В конце-концов, все рано или поздно хотят отдохнуть, а то и вернуться к своим возлюбленным, вместо того, чтобы постоянно присматривать за одним импульсивным глупым ребёнком, нырнувшим в омут с головой ради запретной любви не к тому чужестранцу.
[indent] — В противном случае, — Кэйташи поднял усталый взгляд на Токи-сана, закусывая мундштук зубами и затягиваясь, а после неспешно безэмоционально продолжил, — вы больше его не увидите. Там, под футоном, около ваших ног, спрятано снотворное для вас, то самое, которое вы уже испытали на себе и которое ныне отправило Ренджи-сана в царство снов и временного забытья. — Огури выпустил сизую струйку дыма. — Вы наверняка уже слышали от него что-то вроде того, что он обязательно сделает так, что вам более ничего не будет угрожать, особенно его господин — Куроки Хидео. Нет никакого Куроки Хидео. По-крайней мере, в этом мире и уже как много лет. Так же, как и нет никакой госпожи Юи и её служанки. Нет ни клана, ни Ито-сана. Того Ито-сана, которого вы тоже когда-то знали, а тот, которого вы имели удовольствие либо же наоборот несчастье лицезреть, совершенно другой Ито, не имеющий никакого отношения к его Ито. А человек, ради которого он совершил нападение на ваш корабль, абсолютно обычный разбойник — очередной глава очередных грязных якудза, а вовсе не глава самурайского клана Куроки, которому Ренджи-сан и я служили с самой его юности. Это всё в его фантазиях, которыми он заменил реальность. И служил он совершенно разным людям, как порядочным господам, так и паршивым, но всегда считал, что служит лишь своему клану и в каждом господине видел Куроки-доно.
[indent] Кэйташи вздохнул уже несколько опечалено, не скрывая своей покровительственной привязанности к спящему и снова затянулся. Он дал немного времени Токи-сану переварить услышанное прежде, чем продолжить вновь.
[indent] — Это случилось десять лет назад , а, может и чуть раньше — ведь в плену Ренджи-сан пробыл около года. Я тогда был отослан его отцом и не мог сопротивляться слову великого господина. — Кэйташи не стал называть имя Цукиёми. — Такова была судьба изгнанного духа Луны и часть его очередного искупления за любовь и непослушание. — Огури снова затянулся, внимательно наблюдая за боцманом, хоть и казалось, что он вовсе не смотрит в их сторону, предаваясь тяжелым воспоминаниям.
[indent] — Клан Куроки был полностью разбит, эта деревня уничтожена, а Ренджи-сана долго и упорно истязал в плену враждующий с Куроки самурайский клан. Когда мне удалось вызволить Ренджи-сана из плена, он был едва живой и совершенно лишился рассудка, намертво вцепившись в уже несуществующую реальность. Мне пришлось подыгрывать и восстанавливать его силы и разум. Силы восстановились, более того, он смог вспомнить и овладеть своими былыми умениями и знаниями воина ночи и воинов-монахов, путями которых жил многие жизни прежде, посчитав, что на самом деле это господин Куроки не позволил ему свершить сепукку и отправил обучаться в тайную деревню его матери-куноичи — это женщины-ниндзя, наверняка, вы что-то такое уже слышали. Я подыгрывал. Слишком долго ему подыгрывал и продолжил бы, если бы не ваш корабль, вы и ваша встреча.
[indent] Кэйташи клацнул зубами по мундштуку, а после опустил трубку, переводя серьезный взгляд на Торкеля.
[indent] — Судьба сделала очередной виток, и теперь это новое испытание для вас обоих, но уже подле друг друга. Вы ведь тоже успели настрадаться за свою эту человеческую жизнь, как и за все прежние. — Он улыбнулся и добавил, — теперь у вас все шансы освободиться и, наконец, быть вместе. — И тут же вновь сурово сдвинул брови, уводя взгляд к окну и закусывая кисэру, — если сможете, конечно. Ведь и тут вас ждут испытания. Например, как то, что задумал Ренджи-сан свершить завтра.
[indent] Облака вдруг затянули побледневший лунный диск, и в комнате стало совсем темно. Однако профессионально привыкшим к темноте глазам моряка и всё видящим глазам сверхъестественного существа сей момент не был помехой, а потому зажигать фонарь Огури-сан не стал.
[indent] — Он считает, что Куроки-доно рано или поздно пожелает избавиться от него и от его отряда шиноби, как от несущих опасность даже внутри клана, а потому мечтает отправиться в деревню своей матери, распустив отряд. Он ждёт, что Куроки-доно сдержит своё обещание и отпустит его и его людей, но почему-то последние годы не верит ему. Собственно, и правильно делает, ведь никакого Куроки-доно давно уже не существует. А теперь, когда он спас вас ценой ослушания и по сути собственной жизни, опасается, что Куроки-доно отправит людей, чтобы убить и вас, и его людей, и его самого, не взирая на то, что после вашего ухода вечером получил от меня заверения, что Куроки-доно отпустил всех нас, а в вашей персоне и вовсе не заинтересован. — Кэйташи прострелил взглядом Бетмору.
[indent] — Думаю, вы понимаете, что он задумал сделать завтра, и вам не нужно объяснять. Я не буду вмешиваться и позволю ему свершить задуманное в одиночку. Но! Я вмешиваюсь сейчас, уповая на то, что вы увезёте этого затерявшегося влюблённого гордеца от роковой ошибки. Он не просто кажется сильным и непоколебимым, он, действительно, такой и не усомнится в том, что должен защитить вас даже ценой собственной жизни. Ведь везде и всегда он дико боялся и боится потерять именно вас. Я уверен, что он справится и убьет того, кого считает Куроки-доно, возможно, даже сумеет выбраться из его поместья, вот только вряд ли ему удастся уйти далеко — эти якудза слишком многочисленны, хоть и абсолютно бестолковы.
[indent] Он коротко усмехнулся своему последнему замечанию и с глубоким вздохом протянул, вновь уводя взгляд к тёмному окну, где все ещё не было даже намёка на лунный свет, лишь чёрные тени вековых древ.
[indent] — Если вы не верите мне, то можете прогулять по деревне или хотя бы этому дому — они полны духов и различной нечисти. Помимо вас с Ренджи-саном здесь только мы с Минору. — Но и их с Минору не назовёшь людьми, как впрочем и самого Токи-сана с Ренджи-саном. — Возразите, что этот дом не похож на заброшенный, и будете правы — он единственный здесь жилой, и всё это ради этого потерянного мальчика и его фантазий. 

Отредактировано Ren Mochizuki (01.09.2022 02:12:59)

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1


Вы здесь » Rockland » darkness settles in » to know my enemy


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно