Действительно, кого бояться? Разве что только серийных убийц, маньяков, каннибалов и тех, кто пинает щеночков. Вам нечего бояться, если вам нечего скрывать.
EridaВопросы по "Biolife", партнерствоJackson Вопросы по криминалу, полиции, жизни форума
ИГРОВОЕ ВРЕМЯ: февраль - май 2022

Rockland

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Rockland » darkness settles in » to know my enemy


to know my enemy

Сообщений 31 страница 60 из 85

1

TO KNOW MY ENEMY
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

https://64.media.tumblr.com/026a70beb8761bafe295053a466ac43a/5af8b88aa26c3e90-e6/s1280x1920/e7619d72132bae67759e1f2ee616d32a2f618da2.jpg
Samurai & Einherjar

1872 год | Япония, Осака
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
сюжет
"... 8 июля 1853 года эскадра американского коммодора Мэтью Перри достигла берегов Японии. Местные власти не хотели пускать иностранцев, но те высадили на берег вооружённый десант. После нескольких месяцев переговоров под угрозой применения военной силы Япония подписала заведомо неравноправный торговый договор с США, открыв для Америки свои порты..." ©

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

31

[indent] — Так красиво… и грустно… — только и выдохнул тихо Ренджи, не в силах сдерживать окутавший восторг.
[indent] Грустно оттого, что встретились два воина совсем не в то время и не в том месте. Но, быть может, если бы не эта встреча, то не суждено было бы ей свершиться и вовсе. Однако, нет-нет, но в голову проникали скромные мысли, а что если бы они сейчас сидели у ночного костра где-то в горах после долгого пути, который у каждого был свой, тернистый и явно извилистый, несмотря на должную прямоту. Просто встретились бы случайно на этаком незримом перекрёстке двух миров — кто-то из них заприметил бы огонь издали и попросил разрешения присоединиться. Сколько ещё они могли бы поведать друг другу и как бы могла обернуться их судьба, будь всё иначе?
[indent] Ренджи едва заметно улыбался — и было в этой улыбке столько искренности и тепла, а во взгляде мечтательной грусти, что усомниться в их природе у случайного свидетеля не было бы никакого права. Сам же музыкант уже всё понял — с каждым тихим размеренным словом заморской речи, в которой сквозил жесткий, но довольно завораживающий акцент, заворачивающий тебя будто в пушистое снежно-ледяное одеяло, Ренджи утопал всё глубже и глубже в своём желании побыть рядом с этим человеком ещё немного. Но в тоже время сжимающееся от ранее неведомой тоски сердце просило поскорее закончить банную процедуру и уйти — больше не просить новых историй и сказаний, что околдовывали своим содержанием; не слышать этот голос и тихие дробные стоны от удовольствия расслабляющегося тела; не смотреть на эти руны и узоры и не касаться их.
[indent] — Как бы мне хотелось слушать вас вечно. — Певучий тихий голос вдруг стал ещё более мягким и успокаивающим, но сквозило от него некой обреченностью и невозможностью осуществления подобного желания. Однако, и в мечтах есть своя особая красота, наполняющая той самой живостью, что нужна всем для полноценного счастья — или хотя бы того, что можно было посчитать за него — особенно, воину. — И подарить что-то кроме боли и пустоты…
[indent] «Как это сделали для меня вы.»
[indent] Ковш с водой опустился на табурет, а пальцы коснулись повязок, проверяя их крепкое положение на прежнем месте.
[indent] — У вас столь интересная история рода. — Она не может не восхищать, и Ренджи чуть было не проговаривается, что его отец тоже великий воин из рода потомственных самураев, но тихая плавная речь вовремя останавливается — он вспоминает, что представился сыном врача. Зато Ренджи мог немного приоткрыть завесу тайны о своей матери, чтобы поведать Токи-сану хоть что-то о себе правдивого. Необходимость врать во имя долга до сих пор, даже спустя столько лет, делала ему больно. Но таковы были противоречия его нынешнего пути, по которому уже следовала его матушка и благодаря которому он всё ещё был полезен клану и мог достичь своей цели, как самурай — служить во благо клана.
[indent] — Я бы хотел увидеть просторы, величием которых любовались ваши предки и воздухом которых дышали. Столько невероятных легенд и устоев… есть в этом особая романтика и красота. — Пальцы почти невесомо и очень медленно прошлись по кромке повязок, едва касаясь мышц груди, где выглядывала рунная история самого Токи-сана. — Моя мать родом из скрытой горной деревни шиноби и была куноичи. Это женщины-ниндзя. Может, вы слышали что-то об этих воинах, что скрываются во тьме? Их всегда не жаловали, особенно те деревни, которые обладали особыми боевыми навыками. Но всегда и во все времена феодалы прибегали к услугам шиноби. Благодаря некоторым умениям, которые мне пришлось освоить после потери зрения в ее родной деревне, я все ещё могу ориентироваться в пространстве, но много лучше в темноте, чем при солнце. — Ведает он, не торопясь реагировать на вопрос про юнгу. Но на душе стало чуть спокойнее и теплее. Быть может, это облегчение и даже надежда на что-то? Но смеет ли воин вообще надеяться?
[indent] — На мгновение подумалось, что вы любовники. Я бы мог позвать его сюда. — Переводя внезапно тему назад и тут же, — я закончил на данном этапе, дальше вам стоит продолжить самому или уже с помощью юнги. Я буду ждать за дверью, чтобы сделать итоговую обработку и перевязку. — Ренджи плавно в два шага отошел от бадьи, склоняясь в вежливом поклоне и стараясь не смотреть в лицо Токи-сана.

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]путь воина[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/104/278275.jpg[/icon][sign]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/104/470175.png
Одет: гэта на босу ногу, общий вид, теплая накидка сверху
С собой: сямисэн, кисэру, кайкэн
Для общего вдохновения
[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>душой и телом служи своему господину; совершенствуй свой разум; <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">будь человечным</a> и проявляй смелость.</center>[/lz]

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

32

Слова о грусти напитаны этой самой грустью. Торкель, обычно старательно глухой к чужим чувствам, в этот раз ощущает толику серой тоски, прокатившуюся по комнате пыльным призраком. Он почти может видеть эту гарпию, этот мелкий клубок меланхолии, что разрастался к вечеру и обволакивал шелкопрядным коконом, из которого невозможно выбраться, потому что, на самом деле, не очень-то и хочется. Блаженство смешивается с тоской по грядущему одиночеству – засыпать он будет один, и больше никто не послушает его историй и не расскажет парочку ему, пока боцман не забудется чуть беспокойным сном до первых капризных лучей солнца. Голос, что звучал плавленой золотистой карамелью, теперь почти режет по внутренностям – Торкелю приходится прикрыть глаза, чтобы не вздохнуть снова; но на сей раз тяжело, безнадёжно.
[indent]Лёгкая судорога внезапно дёргает плечо. Боцман хватается за него, случайно коснувшись кончика пальца Ренджи, уже убиравшего руки с тела своего гостя. Прикосновение краткое, почти незаметное, но Торкель его прочувствовал и прочувствовал крепко – нутром и, наверное, тем, что принято называть душой. И до того это кажется мучительным и жутким, что хочется убрать ласковые руки от себя – или схватить за запястья, крепко вжимая ладони себе в плечи или в твёрдую татуированную грудь. Нет, не дозволено – он не способен жить прекрасным моментом блаженства, как это делают самураи, чей путь, похоже, был ясен, прям, лишён выбора, а потому, в какой-то извращённой степени, прост. Но Торкель может и ошибаться – в конце концов, всё, что он знает, он почерпнул от юноши, теперь рассказывавшем ему о своей матери и её роде.
[indent]– Удивительно... – задумчиво произносит боцман, пытаясь вообразить себе возможный пейзаж того края, где могли жить такие люди. Те, кто скрываются во мраке и не пользуются популярностью официально – но на деле всегда обладают особым востребованием. Весьма лицемерное отношение к целому пласту общества, идущее вразрез с самим понятием чести и достоинства – вопросы не к тем, кто предлагает свои услуги, а к тем, кто их покупает.
[indent]– Хотел бы я больше времени провести в вашей замечательной и таинственной стране, но вне портов. Не люблю города, на природе или в море мне лучше. Однако скоро моё судно отправляется, и вряд ли я когда-либо вернусь.
[indent]Честнее было бы сказать, что он никогда не вернётся. Не давать себе надежду, и не подкреплять чужую занимающуюся симпатию, в которую до сих пор было трудно поверить – Торкель не строил иллюзий и не обольщался на свой счёт, прекрасно видя себя в зеркало и зная собственный характер как облупленный. Специфика уродства не прибавляла ему баллов в чужих глазах – а потому так тяжело поддаться и поверить, лишь бы не разочароваться в себе и не мучиться бессонными ночами в обнимку с бутылкой. Он всё ещё находится в борделе – а слепой музыкант всё ещё обворожителен настолько, что впору было обвинять его в колдовстве. Торкель не знает, чему он может доверять – но позволяет себе секунду безоговорочной наивности, светлой крошечной толики веры, надежды и любви.
[indent]– Вы подарили мне свою компанию. Это много значит для меня.
[indent]Он честен – он не может лгать. Ни себе, ни Ренджи – захотелось слабовольно обернуться, снова коснувшись его щеки своей ладонью, но Торкель не смеет, удерживаемый оковами правил и приличий этой страны. Он не знает, что дозволительно, что может оскорбить, а что, напротив, уважить. Тяжеловатый дух благовоний заползает в нос, щекоча рецепторы, проникая в мозг лукавыми обещаниями – а боцман Киттельсен неподвижен. Слова о мальчишке Сагазане вызывают чуть заметную горькую усмешку – и будь Торкель более прозорливым в делах сердечных (или просто-напросто глупым и самонадеянным), он бы решил, что юноша его ревнует.
[indent]– Если бы я захотел его здесь – я бы позвал его сам. Но здесь только мы, Ренджи – и позвал я только вас.
[indent]Он спокоен и учтив, но, всё же, вздыхает, когда, еле слышно кряхтя, возится в бадье, пытаясь принять более удобное положение и разбудить ото сна «заснувшие», а теперь мелко покалывающие занемевшие конечности. Перспектива остаться снова в одиночестве не привлекает, но Торкель знает, что так будет правильно – а потому он мысленно благодарит Ренджи за то, что тот оставляет его; потому что прогнать его боцман едва ли сможет и захочет. Хотя бы потому, что это его покои, и только ему распоряжаться, когда их покидать.
[indent]– Если вы считаете, что я справлюсь сам – так тому и быть. Не стоит никого звать. Я побуду один. Спасибо.
[indent]Торкель не смотрит на него, когда Ренджи отходит от ванны на два скромных шага. Не смотрит и тогда, когда смывает с шеи остатки пены, постоянно скапливающейся в кудрях у загривка. Оборачиваться – дурная примета, и Торкель не идёт в пику традициям, и всё сидит, имитируя какую-то деятельность, ожидая, когда Ренджи оставит его одного... Чтобы, в конце концов, снова прийти к нему, но лишь ради перевязок.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

33

Тоскливые ноты все сильнее просачиваются в их спокойные и отчасти суровые голоса, принадлежащие в первую очередь воинам, а уж только потом мужчинам, желающим заполнить свои душу и сердце чем-то особенно тёплым, но вряд ли возможным. С первого взгляда. Ведь один думает, что покинет страну навсегда, другой собирается этому помешать.
[indent] Бесшумно подходя к двери, Ренджи оборачивается, чтобы запомнить это непоколебимое уютное мгновение: полюбоваться расписным силуэтом эйнхерия, застывшего в лёгкой суете в ванне — его собранными в пучок волосами и оголенной просвечивающей на фоне общих пятен светлой шеи и плеч, чуть ставших тёплого желтого цвета из света фонарей.
[indent] «Дождитесь меня, Токи-сан. Так же, как и я буду ждать вас.» — Отворачивается и выходит, захватывая с собой сямисэн. 
[indent] Тихая деревянная ставня мягко и убаюкивающе шуршит в одну сторону, а после обратно, пока уютно не хлопает, вернувшись на своё место до конца. Ренджи ещё более бесшумно подходит к балкону у своей комнаты и специальным тихим звуком стучит по небольшой выемке в несущем брусе — из тени появляется служанка, дежурящая в этой части дома. Он что-то шепчет ей на ухо, а после призраком исчезает, направляясь к лестнице на первый этаж, будто его здесь и не было вовсе никогда, а сам он лишь чья-то больная иллюзия. На свою комнату он не взглянет, проходя мимо, несмотря на то, что пробудившая чувственная часть его так и хочет это сделать дабы, возможно, в последний раз увидеть на фоне ставней из рисовой бумаги тень отдыхающего там мужчины.
[indent] На всем своём пути он слышит заморскую речь, девичье хихиканье или стоны — услаждающие слух и распаляющие желания звуки. Но нет среди них ни одного, который мог бы распалить слепого музыканта или гордого самурая, ступившего на путь воина, прячущегося во тьме.
[indent] В голове всё ещё крутится эпитет, коим отозвался Токи-сан после того, как Ренджи поделился с ним столь личной и запретной информацией о матери. Он никак не может понять, как реагировать и что именно вложил в это слово мужчина. Тот же смысл, который вкладывал сам Ренджи, когда говорил о самом мужчине, или же это лишь простая вежливость, скрывающая скуку — подумаешь, сокрытая в горах деревня неких презренных наёмных убийц, когда в твоём роду такие легендарные непокоренные воин из двух таких удивительных стран. Иностранцы часто употребляли это слово в отношении культуры Японии и всей страны в целом, окрашивая разными оттенками от искреннего удивления и восхищения до банального притворства, которому порой могли бы позавидовать его соотечественники. Поэтому, может, и не стоит так зацикливаться на нем и пытаться найти истинный смысл и что-то хорошее или же наоборот. Но отчего-то мнение Токи-сана теперь слишком важно для него. Не может Ренджи забыть и признание о том, что его компания оказалась ценна для этого удивительного человека. И оно согревает изнутри — хочется верить, что это, действительно, правда. Кажется, Ренджи несколько запутался, и теперь, когда он покинул ту комнату с ее завораживающей и  уносящей в чужие неведомые, но чарующие дали и легенды, атмосферой, голову отрезвлял более холодный воздух темного проветриваемого балконом коридора, неумолимо возвращая назад к хладнокровному следованию своего долга.
[indent] В комнате Ито-сана уже ждал Огури-сан, его личный телохранитель, боевой товарищ и друг, которого Ренджи знал с самого детства — отличный и верный самурай их клана, бывший старше Куросавы на пять лет. Он тут же подскочил, стоило Ренджи зайти, и уважительно коротко поклонился.
[indent] — Верный пёс. — Едва слышно и с нескрываемым сарказмом ухмыльнулся Ито, но чувствительный слух Ренджи это всё равно услышал. И Куросаве это не понравилось, но реагировать он не стал, дабы не распалять между своими подчиненными лишних склок, иначе придётся Ито-сана хорошенько наказать, а он всё ещё нужен здесь. Да и лишний шум привлечёт ненужное внимание. Сейчас нужно действовать максимально незаметно.
[indent] — Ито! Не смотри! — Рявкнул на привратника Огури, когда Ренджи начал переодеваться. Опять этот извращенец, похоже, неприкрыто пялится. Надо его точно проучить — с приближающейся свадьбой этот человек совсем начал чувствовать себя свободным и не по статусу.
[indent] — Конечно-конечно! — Елейно пропел Ито-сан, и отвернувшись, снова ухмыльнулся, что опять же донеслось до чутких ушей слепца. — Ничего-ничего, скоро вы оба будете мне подчиняться.
[indent] Ренджи быстро скинул потрёпанное кимоно музыканта и затертые пыльные повязки с предплечий и принялся облачаться в дорогое темно-синее кимоно и чёрные хакама, дополняя всеми необходимыми деталями одежды, как то нижняя белая рубашка, носки и пояс с застежкой. Запазуху скрыто отправились два кайкена — потрёпанный и торжественный — да иглы-ножи, к бедру лег уже дорогой футляр с кисэру и табаком, а сам пояс остался без мечей — с некоторых пор они были запрещены. Он быстро перевязал заново волосы, а Огури помог с перевязкой рук чистыми лоскутами, дабы шрамы не бросались в глаза из-под коротких рукавов. Последним штрихом был накинут чёрный формальный хаори, на котором красовались белые символы клана Ямадзаки — вражеский клан, который поддерживал вооруженную политику американцев, давящих на императора. Но несмотря на их курс на Запад, многие представители Ямадзаки всё ещё носили традиционную одежду и причёски, поэтому оказаться узнанным шансы сводились к двадцати процентам вместо восьмидесяти. Куросава-доно молча кивнул Огури-доно, и они отправились к чёрному ходу, что имелся в этих покоях.
[indent] Оказавшись же на узком заднем дворе, самураи быстро вышли в ещё более узкий проулок, пока не свернули за соседний дом и не отправились незаметными тенями вдоль борделей, чтобы выйти на главную улицу квартала красных фонарей недалеко от врат. На улице уже темнело, а потому их никто не заметил раньше положенного времени. Уже на виду, под бесконечным светом этих самых фонарей они прошлись немного, весело и непринуждённо беседуя, как два старинных друга, отдохнувших в борделе с лучшими гейшами, остановили два паланкина и отправились прочь из квартала Симмати в неизвестном направлении.

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]путь воина[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/104/278275.jpg[/icon][sign]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/104/470175.png
Одет: гэта на босу ногу, общий вид, теплая накидка сверху
С собой: сямисэн, кисэру, кайкэн
Для общего вдохновения
[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>душой и телом служи своему господину; совершенствуй свой разум; <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">будь человечным</a> и проявляй смелость.</center>[/lz]

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

34

У одиночества есть звук. Для каждого он свой: для кого-то – это шум безразличной толпы, для других – скрипы и шорохи в доме, из которого давно разъехались все дети и внуки; а для боцмана Киттельсена – это мягкий шорох ставни, из-за которой на мгновение послышался смех и чей-то протяжный стон. Его одиночество окружено теплом, не способным просочиться в заиндевевшую консервную банку, куда Торкель закатал себя сам. Его одиночество – плеск воды, в которой теперь была только одна пара рук, и расходящаяся радужным блеском сияющая мыльная пена. Это всё неправильно – и лучше бы прекратить происходящее наваждение сейчас, сорвать припёкшийся пласт бинта к засохшей кровавой корке, нежели оттягивать момент, когда станет совсем невыносимо отводить взгляд.
[indent]И почему с ним это вообще происходит? Почему сейчас, в стране, которая была красива, но совершенно не подходила холодному закостеневшему человеку, которому и жизнь-то не мила? Голод исчез. Страшно захотелось курить – трубка лежала рядом с шашкой и мечом, до которых тянуться было слишком далеко, и потому Торкель решает покончить с банными процедурами. Решает сорвать эту марлю, представляя, как пройдёт мимо по-юношески грациозной фигуры в тёмном простеньком кимоно, даже не взглянув в ту сторону и не попрощавшись; ужасная грубость и нарушение этикета, которые обещают ночь самоедства. Впрочем, боцман Киттельсен уже почти смирился с мыслью, что сегодня ему следует напиться после отбоя, чтобы забыться сном без сновидений – его писанина едва ли поможет ему избавиться от груза дум, одолевавших сейчас его и без того потяжелевшую от саке голову.
[indent]Когда он вылез из воды, холод лизнул гусиную кожу, а в желудке свернулась тошнотворная горечь. Ему стоит большого усилия воли, чтобы не окликнуть в последний раз музыканта, который, кажется, всё так же сидел за порогом – но уже не играл, поэтому Торкель не мог за это ручаться. Воздух, прежде казавшийся молочно густым и почти раскалённым, теперь отдавал прогорклым погребушным холодом с тоскливым ароматом петрикора и мокрых после дождя камней. Аскеза интерьера глаз не радовала – боцман больше не может здесь находиться. Не только в этой комнате, в этом здании – но и в этой стране. Нутро тревожно гнало его прочь, дурное предчувствие науськивало, будто предупреждая о чём-то, суля горе и разочарование, очередную пустоту и чёртовы китовьи тонны одиночества. Одиночество золотисто-огненного цвета с прожилками из фарфора и слоновой кости.
[indent]Разматывая бинты, он оглянулся в сторону сидевшей на ящичке куклы. Кисло-сладкий комок подкатил к корню языка репейной колючкой – крепко зацепился, больно царапая горло, и Торкель сначала малодушно думает оставить фарфорово-тряпичное чудо здесь, в этом борделе, сделав вид, что забыл – племяннице он купит что-нибудь ещё утром перед отбытием. На завтра была назначена отгрузка всех категорий товаров – и ружей, замотанных в отрезы тканей из Индии и пушнины с портов Новой Англии. Судно, прежде ходившее от новоанглийской торговой фирмы, прибыло под лицензией Ост-Индской компании, оплата которой спонсировалась откуда-то со стороны, но откуда – Торкель уже не знал.

«Mam a chara,
либо я слишком умён для политических склок, либо, напротив, недостаточно образован. Понимание их даётся мне с трудом – наверное, это хорошо, иначе бы совесть окончательно заела меня, ведь я шёл в транспортную фирму ради доставки банальной утвари... Но никак не оружия. Голод и страх закалили и ужесточили твоё сердце, и я уже вижу, как ты скажешь мне, насколько я мягок, и что работа есть работа – но прости меня, мне надоели эти бессмысленные смерти. Я человек войны, а то, что делают они – это не война, это резня. Думаю, что письма одно за другим придут тебе ближайшим датским или шведским пакетболом – если они вообще дойдут.
Никогда не чувствовал себя так одиноко. Тебе было также, когда ты оставила свою землю и отправилась на чужбину? Чувствовала ли ты то же самое, что и я сейчас, когда оказалась под одной крышей с отцом, как я – с человеком, от мыслей о котором я странным, нет, чудовищным образом не могу скрыться?»

[indent]Потом он напишет свои мысли в безмолвном обращении к своей угрюмой холодной матери – но письмо решит отправить одно, то самое, которое Торкель написал до прибытия в порт Осаки. Потом он много раз перечитает, что-то подчеркнёт дрожащей рукой – сразу же, как прибудет на корабль и поймёт, что сбивается со счёта собственных людей, которые опьянённой массой сначала вывалятся за пределы борделя, а потом, по вечереющим улицам, вразвалочку побредут обратно к своим жёстким лежанкам и солёному запаху моря. Слепого музыканта Торкель больше не встретит.
[indent]Потом, всё потом – боцман Киттельсен разрешает себе отсрочить момент, когда сознание будет утоплено в воспоминаниях о невидящих глазах, чей опасно близкий взгляд зачем-то прострелил ему грудь насквозь, и теперь из этих кровоточащих провалов росли не розы, но побеги тёрна. Он одевается, приводит себя в порядок, оставляя на краю деревянной бадьи бинты, а заколку, что раньше скрепляла мокрые волосы в бульку на макушке, на ящичке. Медлит немного, занеся руку над куколкой, которую звали Ренджи, и чувствует, как девятихвостка хлещет грудину изнутри в горькой экзекуции. Как же больно, как же сиро и одиноко смотрится это неживое создание в окружении дымных ниточек благовоний – и тогда Торкель берёт куклу с собой, бережно укладывая во внутренний карман пончо, будто младенца в колыбель. Несвойственная мучительная мягкость, которую он, может, однажды в себе окончательно возненавидит, но сейчас он пытается вспомнить, что он небольшой начальник, и что в его обязанности входит возвращение команды на борт в полном составе и целостности.

***
Небольшой бриг по имени «Аврора» выглядел старомодно и неказисто на фоне большинства прибывших в порт кораблей. Похоже, на это и был сделан расчёт, когда к капитану Дэвидсону пришли с предложением о выполнении такого необычного заказа – с обязательным требованием о конфиденциальности большей части груза. То же самое он вменил и своей команде – хотя, похоже, никто до конца так и не понимал всей серьёзности грядущих событий, которые повлечёт за собой эта доставка.
[indent]Торкелю не спалось. Он извёл уже несколько листов бумаги, сидя на верхней палубе под присмотром раскинувшихся мириад звёзд над головой. Небо кажется таким близким, что создаётся обманчивое впечатление, будто до него дотянуться также легко, как до водной глади, в которой оно отражалось. Торкель то поднимал взгляд к нему, то смотрел вниз, на писчую доску с прилепленным к краю свечным огарком, чьё пламя дрожало на лёгком прибрежном бризе – скромный огонёк то и дело приходилось защищать ладонью от дыхания моря. Боцман пил и писал – прерывался, задрав голову к безмолвным светилам, а после снова писал, подбирая нити из расслаивающегося полотна мыслей.
[indent]Вначале слаженное и немного скромное полотно, под конец оно стало расхлябистым, рваным, но очень душевным и болезненным – себе он не признается, как и никому другому, но писал боцман Киттельсен о болезни сердца своего.

«...мне душно от этих мыслей, и я не знаю, к кому я бы мог обратиться с сим вопросом, как не к бумаге. Я будто очень долго спал в блаженном неведении – а теперь меня разбудили, зажгли ослепительный свет, и заставляют мучительно медленно жить. Возможно, я преувеличиваю – не исключено, что я просто безумен. Что это – фамильный бред, то самое хвалёное сумасшествие Фениев, застопорившееся на одном неизменном объекте – на их священной свободе. До сегодняшнего дня я условно тоже был свободен – условно, но был.
А теперь мне кажется, что что-то поработило меня, подчинило себе и дух мой, и сознание – но не могу сказать, что это. Скоро, я верю в это, мне снова станет пусто и безразлично всё, что окружает меня – а пока что я испытываю нечто сродни боли от гниения, когда в заражённых ранах копошатся черви. Но врачи говорят, что это хорошо – черви сжирают всю заразу быстрее, чем зараза сжирает здоровую плоть, и оставляют лишь розовые чистые ткани.
Есть ли такие черви для сердца? И смогут ли они сожрать то, что там поселилось? Я не хочу этого, ибо оно не принесёт мне ничего, кроме новых метаний без конца и всяческого смысла – я это знаю. Умереть бы уже в бою, да только войн нет – остаётся лишь дождаться старости и скинуться со скалы, как прадед, сжимая в руках Хрунтинга с Матильдой...»

[indent]Голову мутит – он и сам понимает, что пишет ужасную несусветицу, и пора бы ему на боковую, чтобы во сне было легче протрезвиться. Ужин на борту чуть скрадывал влияние бурбона, и всё же, его качает на волнах, а тошнота лениво ворочается, впрочем, отнюдь не многообещающе – организм справится и с этой дрянью. Лизнув пальцы и зажав ими хвостик свечного фитиля, Торкель гасит огонёк и собирает свои записи – утро вечера мудренее, завтра прочитает и сожжёт, а сейчас сентиментальность не давала ему швырнуть веер бумажных обрывков в воду, чтобы море съело его дурацкие чернильные страдания.
[indent]Доску он оставляет рядом с дверным косяком у каюты капитана – вдруг подувший ветер холодным касанием взметает полы пончо и боцман Киттельсен ёжится. Он направляется на нижнюю палубу, пряча за пазухой свои мысли, и, чуть шатаясь в потёмках, находит свой гамак среди храпа и сомнамбулического бубнежа матросов. Тяжело даётся Торкелю уложиться, но он справляется, укладывая на грудь меч, что был старше, чем вся команда моряков вместе взятая, и шашку, что была моложе самого Торкеля на двадцать лет. Головокружение совсем лёгкое и вряд ли помешает заснуть – вместо него это делают пресловутые, так никуда и не девающиеся мысли.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

35

Холодный морской воздух наполнял лёгкие запахом тины, рыбы и застоявшейся воды. Уже несколько часов как царствовала непроглядная ночная тьма, но порт отправился на покой относительно недавно, потушив большинство фонарей, и было в этой дрёме нечто иллюзорно обманчивое. В наступившей тишине можно было расслышать, как тяжело дышат старые и новые корабли, ворчливо поскрипывая на ветру мачтами и поднятыми парусами. Как волны игриво плещутся о борта, облизывая и целуя промасленное дерево, а где-то вдалеке завывает голодная собака или закашливается очередной пропойца-бродяга под более громкие и близкие шелесты, звуки и переговаривания ночных обитателей природы.
[indent] Идеальная ночь для воплощения задуманного.
[indent] Ренджи ждал, укутавшись в приветливые плотные тени, словно в одеяло. Он затаился у одной из рыбацких лодок рядом с пустыми бочками. Напротив, по обе стороны от спущенного трапа в чернильно-пепельных тенях бесконечных разномастных грузов других кораблей выжидали ещё двое людей. На верхней палубе брига, который по стечению обстоятельств стал их целью, было пусто и темно — лишь один огонёк одиноко мерцал в ночи под разверзнувшимся глубокой синевой небосводом. Ренджи знал, что за ними наблюдают любопытные звёзды, пока Цукуёми-сама совершает обход своих владений, пытаясь догнать супругу Аматэрасу, скрывшись за набежавшими облаками от взглядов недостойных смертных, спрятав от них заодно и яркий свет Луны с Лунным дворцом. Но именно Ренджи и его людям ками сегодня и благоволил таким образом — Ренджи отчего-то чувствовал это, как испытывал и странную тягу к лунному светилу каждый раз, когда обращал к нему свой бледный лик.
[indent] Быть может, на самом деле он был рождён, чтобы стать недостойным воином ночи, как его мать, а не гордым воином света, как его отец? Быть может, отцу не стоило его забирать младенцем у матери, вверяя на воспитание другой женщине, что никогда так по-настоящему его и не полюбила? Одно осталось бы неизменным: Ренджи всё равно прошёл бы обряд инициации в пятнадцать лет, как того требовали традиции, и неважно, на чей путь он бы встал. Однако же судьба и ками вернули его обратно в ночь через три года бытия младшим самураем при довольно жестоких обстоятельствах, отобрав и отца — великого мудрого Чёрного лебедя Серидзаву Ренджиро, — и его учителя-покровителя — испанца Николаса Блэка, сумевшего очаровать в своё время отца, охочего до всестороннего развития и наук, дабы лучше познать врага, — и зрение Ренджи. Но ни судьба, ни ками не смогли забрать у него ни гордость, ни самурайскую честь, а лишь укрепили дух воина и дали новые возможности — стать тем, кем, вероятно, он и должен был стать. Ренджи всё равно не узнает этого, потому как замыслы божеств простым людям неведомы, а он ещё слишком далёк от великих дел, чтобы после гордой смерти через положенное время переродиться в одно из божеств, а не обратиться злым духом.
[indent] Быть может, сегодня… быть может…
[indent] Он приблизится к этому величию и сможет совершить великое дело на благо его народа… быть может…
[indent] Замыслы главы клана — его названного дяди, бесстрашного Медведя Куроки Хидео — Ренджи так же были неведомы, но он верил, что они направлены во благо страны.
[indent] Хотел верить…
[indent] «Интересно, о чем сейчас думает Токи-сан, если вдруг не спит?»
[indent] Огонёк на палубе погас, и Ренджи напрягся, натягивая платок, что выступал в роли маски, на лицо. Напряглись наверняка и все остальные участники вот-вот должного вступить в свои права действа. Неужели дозорный все-таки заснул или то был кто-то иной? В любом случае, теперь-то уж точно пора действовать — необходимая тишина получена.
[indent] На трап из тени тюков нырнул Огури-сан и бесшумным ловким демоном буквально взлетел на палубу, затаившись лишь на мгновение — искал того, кто остался на вахте. По докладу Ито-сана, доставленному гонцом, все гости борделя оказались слишком пьяны и измотаны удовольствиями, кроме юнги и их командующего. А потому ставка делалась именно на юнгу, пока в уме всегда держалась вероятность иного расклада.
[indent] Огури Кёхей скользнул дальше, и его поглотил мрак верхней палубы — с пирсов что-либо рассмотреть всё равно не имелось никакой возможности.
[indent] Оставалось ждать дальше.
[indent] Певучий и короткий крик совы, обитающей только в соседней местности, но не различимый неведущими, и вот по трапу призраком взбирается ещё одна тень, куда более юркая и мелкая — тринадцатилетний Минору-кун. У каждого из них своя важная задача.
[indent] Совы всегда почитались японцами, как символ удачи и защиты, а со снятием политики изоляции начало просачиваться влияние Запада с обозначением мудрости этих красивейших хищных птиц. Но Ренджи со своей командой придерживался именно традиционных верований, а потому всегда использовал голос различных сов для своих условных тайных знаков.
[indent] И вот еще один крик, и уже Ренджи осторожно ныряет во мглу палубы, слившись с сизой тенью, будто сам всегда ею был. Ему не нужно зрение, чтобы видеть, как все: ночь — это его стихия, и видит Ренджи по-особенному, куда лучше всех видящих, чувствуя и слыша мир вокруг иначе.
[indent] Он замечает привалившуюся к мачте худую фигурку Сагазана — что ж, предположения оказались верны. Осталось только надеяться, что юнге повезло уснуть на своём посту, и Кёхей смог подобраться к нему ближе, чтобы выполнить приказ и оставить пацана в живых, вырубив снотворным снадобьем через кольцо, а не мгновенным смертельным ядом через духовую трубку фукибари издали.
[indent] Ренджи обратил свой невидящий взор в сторону капитанской каюты — оттуда уже иллюзорным видением показался Кёхей, его верный телохранитель и старший друг, решивший пойти за Ренджи в воины ночи, как за своим господином — таков был его путь самурая.
[indent] Капитан готов — быстро, тихо и безукоризненно.
[indent] На нижней палубе уже вовсю орудовал молниеносно и бесшумно «невидимый» Минору, нанося мгновенные ядовитые удары через миниатюрный метательный мундштук заходящимся храпом пьяным матросам. Ренджи молится богам, чтобы мальчик не наткнулся на Токи-сана раньше времени или чтобы, никто не проснулся. В любом случае ему на помощь уже спешит Огури.
[indent] Сам же Ренджи за это время успел уже устроить максимально бесшумно кагинаву — кошку с четверным крюком и веревкой — и спустить ее конец вниз со стороны моря, где под водой ждали с дыхательными трубками ещё пять человек, облачённые в темно-коричневые и пепельные одежды ниндзя, тогда как они втроём были одеты, частично замаскированные под бродяг и простых горожан. Он принялся устанавливать лестницу-паука для последующего опускания груза. Медлить было нельзя.

внешний вид и оружие

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]воин ночи[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/104/245783.jpg[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>следуй тенью за своей <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">мечтой</a> и ни в чем не сомневайся.</center>[/lz][sign]...[/sign]

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

36

Мнимое спокойствие рассеивается почти мгновенно. Меч и шашка тяжелеют на груди – чёрная кисточка у рукояти скатывается вниз, и Матильда будит его, дразняще щекоча расслабленную ладонь. Хрунтинг почти поёт в своих резных ножнах, и в уши на доли секунд заливается эль эха давнишних воспоминаний нетленного металла – драконий рык, воинственный вопль и треск ломающегося железа о чешую. Может, этот меч и принадлежал когда-то датскому конунгу Беовульфу, если тот не был очередным мифом, как король Артур или царь Соломон – может, он был непосредственным свидетелем гибели последнего крылатого змея на скандинавской земле; в потёмках сумеречного пьяного разума всякая легенда мерещится истиной. Но Торкель не может отрицать, что не единожды наследное оружие спасало его звоном внезапно дрожащего лезвия – и, скорее всего, спасает оно своего юного хозяина и теперь.
[indent]«...du må ikke sove…» – шепчет ему меч, и когда боцман сильнее стискивает кожаное тиснение ножен, под пальцами явственно ощущается лёгкое уплотнение, запрятанное в глубину внутреннего кармана пончо.
[indent]Куколка тоже как будто не спала, но упорно хранила молчание. Звуки окружающего мира напитываются жизнью – «Аврора» дышит морскими закатами, рассказывает истории о зелёном луче, который можно увидеть на долю мгновения в час появления первых звёзд, и лишь единожды в десяток лет. Море волнуется, предупреждает о чём-то, чего Торкель не может понять – однако, неслышные скрипы, ощущаемые лишь вибрацией в древесном скелете брига, могут подсказать: кто-то чужой был на корабле. И пока сам воздух вопил о присутствии незваных гостей, смертные грешники из плоти и крови засыпали мертвецки глубоким сном, отчего даже храп их заглушался воздействием неизвестных сил.
[indent]Любой охотник знает: чем тише – тем хуже.
[indent]Волки приходили за овцами в самый тихий час – и когда волк таится, изогнувшись дугой, сердце его может от груди подскочить до самого желудка, а то и выше. В сердце, впрочем, целятся редко – чтобы шкуру не повредить; но Торкелю и не нужна ничья шкура. Он дышит обманчиво глубоко, приоткрыв рот – в притворстве он не мастер, но выжидать умел, когда того требовал момент. Вероятно, его пробуждение уже раскрыли, и сейчас именно он стал главной целью – тогда Хрунтинг рявкает басом, который Торкель слышал прежде так явно только во снах:
[indent]«Nå!»
[indent]Когда он резким взмахом выставляет перед собой меч, что-то с чуть ощутимым давлением тыкается в него, да там и увязает в кожаной обечайке ножен. Любопытство тянет взглянуть, что это было, но нутро рвётся на части праведным гневом защитника чётко очерченных владений – да кто посмел так бесчестно и малодушно проникнуть на его корабль! Как дикая морская зверюга в своей тихой полынье, боцман вскипает, алкоголь пенится в его крови, когда он неожиданно расторопно переворачивается в гамаке и сползает на скрипучие доски, даже не пытаясь вести себя тихо.
[indent]Похоже, ночного гостя это тоже поразило, хотя, справедливости ради, он быстро собрался – Торкель плохо видит в потёмках, но привыкшее к ночи зрение всё же вычленяет размытые очертания невысокой фигуры, которую можно было бы спутать с какой-нибудь призрачной, прибившейся со дна морского марой, нежели с воплощением мира живых. В эти доли мгновения голову посещает мысль, что убивать никак нельзя – они в чужой стране, а объяснение появления трупов на обычном торговом бриге, да ещё и под лицензией Ост-Индской компании, означало судебные тяжбы. А американские судебные тяжбы – это то, что может воспрепятствовать скорому возвращению домой.
[indent]Что-то свистит у уха, когда Торкель вынимает с певучим звоном меч из ножен – шашка осталась лежать в мешке гамака, и боцман не был уверен, что она не понадобится в будущем. А прямо сейчас он отводит плечо в сторону, скорее чувствуя, чем видя, как воздух рассекает нечто тонкое и острое – кожа покрывается мурашками тревоги – а после краснота злости опаляет шею. Такую манеру вести бой он воспринимает как личное оскорбление – сам он отступает на шаг, удерживая противника на расстоянии, а меч взметается заточенным остриём аккурат под шею. До чутких ушей доносится звук расходящейся на волокна ткани, и в момент, когда угрозы стало немного меньше, Торкель понимает, что лучше разбудить остальных. Хотя бы попытаться.
[indent]– Фокс! Тёрнер! – гаркает он тем двоим, что замыкали линию гамаков в кубрике – похоже, до них ещё никто не успел добраться. Неизвестный, проникший на корабль, вряд ли был совершенно один – Торкель не знал, с какой целью они прибыли, но долг команды – защищать судно и товар до тех пор, пока не будет завершена его выкладка на пирс. Враг, похоже, решив, что боцман замешкался, взмахивает рукой, невзирая на меч, будто в попытке оцарапать, и это злит ещё пуще – убрав оружие, он с особым усилием пинает неизвестного пяткой в грудь, и он далеко отлетает, прикладываясь спиной о пузатую внутреннюю стену брига.
[indent]– Т-Тор? Какого...
[indent]– Бери томагавки, Фокс, – взгляд приковывается к другой тени, возникшей в сполохе робкого лунного света, посеребрившего ступени лестницы, что вели на нижнюю палубу, – толкай Тёрнера. Здесь чужие.
[indent]Надеяться в обороне на этих двоих было сложно – Тёрнер пил как верблюд, а Фокса сносило с первой же рюмки, как и любого краснокожего, даже если в нём плескалась половина белой крови. Торкель и сам на себя не мог полагаться, но, всё же, ощущал себя способным ровно стоять на ногах дольше пяти секунд. Алкогольная бравада бьёт ключом, лишая львиной доли осторожности – первый нападавший оказывается куда меньше, чем примерещилось в потёмках, и теперь закашливался; удар в грудь, действительно, был сильным. Торкелю даже думается, что это подросток, но жалость не стискивает его сердце: жизнь – несправедливое злое дерьмо, и пускай малец усваивает это с младых ногтей.
[indent]Торкель тянется за Матильдой, пропуская её под ремнём на пояснице – Хрунтинг требует крови, но себя приходится держать в руках; хотя выпей Торкель чуть больше, и он бы вряд ли уговаривал себя сохранить чью-то жизнь.
[indent]– Просыпайтесь! Живо, подъём!
[indent]Голос его звучит рыком, отсылающим мысли к Йормунганду, чей витой кольцами образ вытатуирован на спине у боцмана полукружьем арки над лопатками, подчёркивая покатую крепость плеч. Но, каким бы громким и зычным ни был крик, но никто не просыпается. Чёрт возьми, почему никто не просыпается?!
[indent]В кубрике ужасно тесно – и хотя ужасно хотелось рвануть на противника, Торкель решает протиснуться мимо гамаков с ничего не слышащими телами и отбежать к камбузу, а там, обойдя тень по кривой, взобраться на верхнюю палубу – наверняка, основные силы сосредоточились там. Фокс снимает с икр из пристяжных чехлов два узконосых топорика с молотными головками на обухах; Тёрнер, белый выходец из Аляски с русскими корнями, шатаясь и ругаясь, выхватывает армейский нож, явно пока что не понимая, в какую сторону им нужно махать.
[indent]– Идём наверх! Не убивать!
[indent]– А то разоримся на адвокатах, – пьяно подхватывает Тёрнер, по пьяному наитию отступая за командиром к корабельной кухне, чудом не падая со ступени в балластный щебень.
[indent]– А у меня даже счёта в банке нет, – бубнит мрачно Фокс, похоже, решивший дать товарищам отход и задержать незваного гостя в кубрике среди покачивающихся от заволновавшегося моря гамаков с тушами моряков.
[indent]Боцман Киттельсен и Тёрнер выскальзывают вверх по лестнице под сияние луны и редких фонарей по периметру корабля. Мягкий свет, наконец, раскладывает перед мужчинами всю картину происходящего – хорошего здесь было, объективно, мало, но дух заходится в радостном смаке; похоже, у Торкеля, сына Паси, наконец, появился шанс уйти к праотцам достойно.

Оружие

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

37

Внутри корабля ощущается возрастающая суета — Ренджи чувствует вибрации и недовольство судна, явно не ждавшего непрошенных гостей. Сколько их там живых ещё осталось и кто именно проснулся? Пальцы невольно сжимаются на крепежной веревке, излишне перекручивая ее от усилившейся концентрации. Он слышит голос, но не может понять, кому именно тот принадлежит — волнение ночного моря, налетевший ветер, толща палубных досок, тоскливый скрип и ворчливое перешептывание корабля с соседними судами мешают распознаванию.
[indent] Теневой воин медленно вбирает в себя бесшумным вдохом остывшее дыхание ночи, что решила поделиться с ним своей свежестью, нагоняемой с моря, и наполнить бодрящей влагой каждую клетку его крепкого поджарого тела, его непоколебимую душу и чистое сознание. Ренджи открывает слабовидящие глаза и заглядывает через борт: его люди уже проворными неукротимыми хищниками ловко взбираются по веревке кагинавы — первый вот-вот достигнет верха. И он продолжает установку кума-басиго, более не отвлекаясь ни на что. Даже на вероятные расклады происходящего на нижней палубе — Ренджи нисколько не сомневается в своих людях, а тем более в Огури-сане или Минору-куне. Прочувствовать теперь необходимые вибрации мешают и лёгкие толчки-передвижения шиноби, кои все ещё за бортом.
[indent] Вот первый появляется из темноты и ловко перемахивает на палубу, тихо приземляясь на ноги, будто кот. Ренджи резко поднимает взгляд в ночное небо — из-за облаков так некстати показалась луна. Он передаёт своему человеку право завершить установку «паука», а сам медленно оборачивается в сторону иностранцев, отказавшихся тихо-мирно принять свою незавидную участь, которую он им подготовил. Через фальшборт один за другим перемахивают остальные шиноби.
[indent] Правая нога бесшумно скользит по отшлифованным годами и стихией доскам назад, позволяя принять устойчивую позу. Руки уже сжаты в кулаки, являя осмелившимся выбраться из трюма острые длинные металлические когти, едва заметно блеснувшие затемнёнными лезвиями на серебряном лунном свете. Глаза закрыты — Ренджи не нужно видеть, — а бледные губы расплываются в флиртующем оскале под плотной тканью платка, что скрывал сейчас лицо вместе с длинными прядями челки, обрамляющей его по обе стороны.
[indent] Сердце отчего-то заходится в предвкушающем ликовании и трепетном восторге — давно же он не сражался, как воин чести. Быть может, именно сегодня и предоставится этот шанс? Или же дело в чем-то ином? Лицо обдаёт внезапным порывом ветра, и Ренджи распахивает глаза, словно от неожиданного удара — запах тех самых благовоний и лекарства, что пропитали эйнхерия этим днём в покоях слепого музыканта.
[indent] Так вот в чем дело… разум еще не понял, а сердце почувствовало?
[indent] Ренджи прищурился: набежавший ветер — ночь как-будто тоже почувствовала его внутреннюю бурю — несколько отвлекал, путаясь в непокрытых волосах и щекоча открытые части лица. Для боя и концентрации данная мелочь Ренджи не мешала, но вот вырвавшемуся на волю желанию рассмотреть Токи-сана — да. Точнее, тёмные очертания расплывчатого силуэта, приготовившегося к сражению, от которого отчего-то сердце заходится, будто бешеное.
[indent] На мгновение Ренджи кажется, будто он слышит суровый голос своего телохранителя, приглушённый толщей палубных досок, но звучание имени, известного ему с детства, Ренджи не спутает ни с чем. Хоо, неужели Кёхей-сан решил сразиться с кем-то, как самурай да ещё и представился, чтобы его враг, которому он выказал тем самым великое уважение, узнал и запомнил имя того, кто сразит его. Видимо, в команде Токи-сана тоже имеются славные воины…
[indent] Что же касается того воина, который стоял подле эйнхерия, был он явно не слишком трезв, как впрочем, похоже, и сам Токи-сан — запах алкоголя доносился с ветром вместе с благовониями, мылом и потом, смешиваясь с запахом тины и рыбы.
[indent] Ветер на мгновение стих, и Ренджи нутром почувствовал множественное стремительное колебание воздуха, а через долю секунды этот самый воин с ножом уже лежал на палубе, рухнув грузным мешком с костями. Таковы методы воинов ночи — быстро, бесшумно и бесчестно. Интересно, что испытывает сейчас Токи-сан? Обескуражен, задизморален или в гневе?
[indent] Четверо не менее стремительных, едва уловимых тени пронеслись мимо и нырнули в трюм. Прошло не более минуты с начала их новой встречи, и вот теперь они с Токи-саном остались одни. Если не считать шиноби, дежурившего у «паука», ветра и луны — вот свидетели их встречи и, возможно, славной битвы.
[indent] Ниндзято, некогда бывший доблестной катаной, явился на лунный свет, так же едва успев подмигнуть своему будущему сопернику — древнему мечу викингов, пылающему «солнечным» золотом и скалящемуся белоснежной сталью, охочей до крови — своим затемнённым клинком, а Ренджи предоставил сделать первый шаг своему долгожданному избраннику.

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]воин ночи[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/104/245783.jpg[/icon][sign]...[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>следуй тенью за своей <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">мечтой</a> и ни в чем не сомневайся.</center>[/lz]

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

38

Слух крепко обостряется – даже тишина звучит шелестом и гулом. Пьяное сознание немного проветривается на свежем воздухе и до слуха доносится настоящее имя Фокса, громкое, чуть басовитое и немного щёлкающее акцентом племени черноногих. Одно из многих настоящих имён – Кзучилбара, «Алый Страж» или «Палач Богов», как его описывали местные американские этнографы. Самое первое, данное при рождении имя, держалось в секрете даже от Фокса – так он рассказывал Торкелю в тот день, когда они только познакомились на торговой барже, перевозившей специи из Индии. Тогда им пришлось держать оборону от пиратов – тогда же Фокс, продемонстрировал метод войны алгонкинских племён; и, похоже, в этот раз ему вновь придётся прибегнуть к окичито. Но боцман волновался – и сердце уже царапал призрак вины за то, что позволил Фоксу пить.
[indent]Дрянная идея была напиваться и ему – ведь Торкель не успевает предпринять ровным счётом ничего, чтобы предостеречь Тёрнера, способного самым болезненным образом выкрутить врагам уши и порвать пасть в турнире уличного боя. Но способного на это трезвым, а не чуть стоящим на ногах, рискующим в таком состоянии травмироваться о собственный же аляскинский нож. Его тело грузным мешком валится на деревянные перекрытия и боцман только тихо ругается сквозь крепко стиснутые зубы – он был не расстроен, он не был в замешательстве.
[indent]Он был в бешенстве – да, это самое чёткое определение его состояния. Но даже бешенство не позволяет ему самонадеянно и бестактно сократить дистанцию – не проведя разведки чужой реакции и радиуса режущего действия клинка, он рискует подставиться и тогда бой закончится, даже толком не начавшись. Хотя в голову и закрадывается мысль о том, что ему стоит быть благодарным за честность, проявленную от бойца, скрывавшего своё лицо. Осталось только выяснить, каким образом воюют здесь, в Японии, и существует ли до сих пор в ходу такое понятие, как честный прямой бой. Война – это дисциплина, и даже гнев должен быть в узде; жажда крови ослепляет, а алкоголь эту слепоту преумножает. Торкелю приходится быть честным сначала с собой, а потом с врагом – боцман был в заведомо проигрышном положении.
[indent]Матильда шепчет заискивающе из-за поясницы, но он не слушает. Опьянение рискует превратить два оружия в руках в проблему, к тому же, это сквозит обманом – и всё же, клинок Торкель не отбрасывает, решая разобраться с вопросами чести тогда, когда от его жизненной позиции будет напрямую зависеть его судьба. За жизнь он держался некрепко, идея посмертной славы видится более возвышенной, чем возможность остаться в живых такой ценой – а потому, приложив меч к плечу, он встаёт в боевую стойку, чуть согнув колени. Примеряется внимательным взглядом – дистанция позволяет совершить наступление длиной в один шаг и также безопасно отойти назад в случае, если противник окажется проворнее – а он окажется, в этом Торкель почти не сомневался.
[indent]Некто намного легче него. Намного уже и текучее – совсем как море или ледниковый водопад – и эти эпитеты напоминают боцману о чём-то, чуть не заставив замешкаться. Отняв меч от плеча резким движением, взявшись за рукоять обеими руками, он выступает вперёд совершив пробный манёвр, нацеленный на чужой клинок, а не на поражение – и в этот момент он вдруг чувствует неожиданный лёгки аромат благовоний, чуть терпкого, но въедливого лекарства, и запах жжёного сахара. Сомнение отражается на его лице, когда Торкель возвращается в прежнюю стойку, вновь увеличивая расстояние – он внимательно смотрит в скрытое повязкой и смоляными прядями лицо, не желая верить в свои догадки.
[indent]– Кто вы?
[indent]Он переступает на чуть согнутых ногах, оказываясь сбоку от врага – луна чуть меркнет из-за наплывшего прозрачной дымчатой вуалью облака, но не гаснет, погружая мир во тьму, в которой Торкелю совершенно точно не выжить. Он чувствует ступнями скрип чужого переносимого центра тяжести – меч с готовностью взметается защитным барьером, зависая параллельно земле чуть ниже лица боцмана; а за спиной всё ещё полно места для отступления. На нижней палубе активно разворачивалось сопротивление и это радовало – Фокс всё ещё был жив и доказывал преумноженный за годы морских войн с пиратами опыт владения томагавками. Уверенности в том, что кого-то получится оставить в живых, всё убывало – никто не собирался сдаваться просто так, но не из желания сохранить груз и отработать полученные деньги, вовсе нет. Корабль выл и стонал дьявольской залихватской песней, зная, каково это, когда борт берут на абордаж. Бриг питается не только солью, но и кровью – но Торкель с уверенностью решает, что не убьёт этого человека, пока не узнает, кто прячется от него во тьме и под отрезом ткани.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

39

Вот и настал долгожданный час битвы, коя могла бы подарить волну личной радости и юношеского трепета, что успели позабыться и притупиться с годами. Но сколько радости и возможных будущих интригующих вечеров под раскинувшимися на небе звездами и чутким пристальным взглядом месяца-луны могла подарить эта битва обоим, если бы всё же не состоялась. Или всё сложилось бы иначе...
[indent] Вопреки чужим ожиданиям и собственной заслуженной славы, как воина чести, так и воина тени, Ренджи не любил убивать. Ему не нравилась война и смерть, он не видел в этом ничего красивого или поэтичного в отличие от своих собратьев. Даже вопреки всей философии и учениям, которым он следовал с малых лет, чуть ли не с пеленок. Но он выполнит приказ во благо родины, во благо клана, во благо господина во чтобы то ни стало. Даже, если не сможет убить сам и погибнет - он знает, что его миссию завершат его верные люди. В этом и есть весь смысл служения. Таким его видел Ренджи.
[indent] Как видел и чувствовал красоту музыки и творчества, что могли дарить любовь, успокоение и радость или же несли просвещение и увековечивали память в воспеваемых легендах, делились болью, сопереживанием, тоской или повышали тонус и зарождали гордость за свою страну, за ее воинов. Каждый мог найти в музыке и творчестве что-то своё, и Ренджи хотел бы быть посредником между искусством души и людьми, а не убийцей.
[indent] - Мне так жаль. - Прошептал он совсем тихо, чуть изменив и без того искажающийся из-за платка голос - иначе есть вероятность того, что Токи-сан узнал бы своего противника слишком быстро, ведь он уже слышал приглушенный маской голос слепого музыканта, текучий, словно вода.
[indent] "Жаль, что пришлось убить столько невинных людей." - Нельзя оставлять кого-либо в живых - они могут привести к борделю, а тот к его господину. Ренджи уже очень сильно рисковал вдвойне, а вместе с ним и Огури-сан.
[indent] Но он решил, что немного потанцует с удивительным сыном бесстрашных викингов и неукротимых ирландских воинов. А потому не спешит что-либо отвечать на последовавший вопрос и лишь отбивает боевыми когтями сверкающий стальным жаром древний клинок. Меч викинга жаждет крови - Ренджи чувствует это, ведь его собственная катана, душа воина, обрезанная под меч ниндзято сейчас тоже трепещет, едва вибрируя ледяным предвкушением в другой руке. Ренджи мог бы сделать резкий выпад, нанеся несвойственный самураям удар и закончить этот бой, если не быстро, то с максимальной выгодой для себя, заодно накормив Лунный Лотос горячей кровью врага, но он не хочет. Скорее дает шанс провернуть всё то же самое Токи-сану. Ниндзято недоволен, но он терпелив и горд, прямо как его хозяин, чью душу хранит в себе, а потому ждет.
[indent] Они с Токи-саном медленно кружат друг вокруг друга, меняя позицию, будто заметившие друг друга потенциальные любовники, и вот примериваются, изучают, достоин ли каждый другого. Этот танец и впрямь можно было бы сравнить с прелюдией перед жарким соитием в мире животных, что тех, которые используют иные виды "оружия", что людей.
[indent] Ренджи кажется, что он улавливает смятение, зародившееся в душе своего избранника, и оно отражается, как в голосе, так и в уверенности шагов. Либо Токи-сан пытается пустить ему пыль в глаза. На нижней палубе уже вовсю слышна тихая возня - его люди начали переноску груза. А Огури-сан всё ещё сражается. Черт возьми, они слишком похожи - слишком много самурайского духа течет в их крови с самого детства.
[indent] "Дурак!" - И делая флиртующий выпад в сторону Токи-сана, ругает Ренджи обоих - и себя, и своего друга детства. Они не могут рисковать миссией, не имеют на это права, но они рискуют! И остальным это точно не понравится, но с них взятки гладки: провалят - его люди просто растворятся в ночи, как и подобает внутри структуры их группы, и нести ответ перед главой будет только он, как предводитель своей маленькой "гадкой" шайки.
[indent] Лунный Лотос облизывает обнаженную кожу предплечья боцмана, и Ренджи кажется, что он ощущает каждой клеткой ликование своего меча - своей души. А Токи-сан вкусный.
[indent] - Либо позвольте показать вам просторы моей страны, либо станьте эйнхерием, который подарит долгожданную свободу воину, сошедшему с пути Солнца, чтобы отдать себя служению ночи и Луне. Станьте тем самым Хати. - Нет смысла искажать после таких слов свой голос - Токи-сан его прекрасно поймет и, быть может, запомнит его медовый голос, как и имя, навсегда. - Запомните меня Черным Ручьем, имя которому Следующая любовь. - Страстно шепчет, оказываясь совсем близко, открывая свои едва видящие глаза, чтобы мазнуть мутным, но искренним взглядом по бледному лицу своей выбранной судьбы, мечу которой он дарит себя сейчас, обманно нанося удар и подставляясь под уже настоящий, если тот последует.

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]воин ночи[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/104/245783.jpg[/icon][sign]...[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>следуй тенью за своей <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">мечтой</a> и ни в чем не сомневайся.</center>[/lz]

Отредактировано Ren Mochizuki (21.03.2022 17:39:44)

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

40

«Убийца драконов» хотел быстрой крови. Он звенит громко, почти страстно, надеясь, наконец, коснуться лезвием чужой кожи сквозь отрезы ткани – отец рассказывал, что раны, нанесённые этим мечом, никогда не заживут. Что этот металл, однажды испробовавший плоти и крови огнедышащего змея, нанесёт такие увечья, что они будут заражаться, гноиться, доводя своей кровожадной любовью врага до исступления, пока тот не погибнет. Торкель не мог ручаться за глубинную истинность отеческих слов – даже будучи суеверным язычником, он привык не верить ничему из того, что он видел, и лишь половине того, что слышал. Особенно тогда, когда был пьян – например, как сейчас – и отравленное сознание могло подложить свинью. Но одно дело – канувшие в глубинах истории саксонские саги о норманнских королях и дьявольских отродьях, другое – ласкающий ноздри заискивающий запах. И с ужасом узнаваемые, но пока едва различимые нотки в чужом голосе.
[indent] Нет. Не может такого быть. Не мог же он, боцман, претерпевший столько боли, так бездарно подставиться.
[indent] «Ещё как мог», – звучит насмешкой скрежещущий голос Паси, опалённый костровым чадом и белёсым дымом ритуальных сжигаемых растений.
Подтверждением его оплошностей, которые Торкель допускает словно везде и всюду с самого своего рождения, облизывает онемевшее из-за алкогольного природного анестетика предплечье. Кровь капает, и боцман, больше от досады, а не с желанием покалечить, взмахивает мечом, задевает коротким колющим выпадом лезвие чужого орудия, в потёмках кажущееся чёрным – а, может, вовсе и не кажущееся, но сейчас ему всё равно. Грудину отчего-то выламывает изнутри, и сгущенная мука обволакивает сердце, залепляя его в смоляной липкой кокон. Алкоголь помогает перетерпеть такую страшную процедуру, как ампутация поражённой некрозом конечности – но от него совсем нет проку, когда внезапно начинает болеть душа.
[indent] Он чувствует разочарование и смятение – они усиливаются в этой бесконтрольной пляске чужих выпадов и заигрываний, что, без сомнения, было безумно красиво, но Торкель не видит этой красоты. Нет гнева – он утекает сквозь палубный пол, туда, где Кзучилбара Фокс всё ещё самозабвенно бился, высекая своими легендарными топорами искры из чужих диковинных орудий. Нет страха – он улетучивается к звёздам, и всё, что сейчас имеет значение, так это спрятанный под маской лик, который боцман, кажется, может видеть вылепленными изящными чертами даже сквозь тёмную ткань. Только бы ему казалось...
[indent] Разочарован он не в мире – скорее, снова разочарован в себе. В том, что так легко поддался манящему свечению чужих слабовидящих глаз, и хорошо отрепетированной искренности, и выверенным вежливым формальностям – и всё же, чёрт возьми, почему ему сейчас так больно? Отчего по живому так невыносимо режут чужие странные слова в момент, когда незнакомец оказывается так близко, что тепло его дерзкого дыхания неожиданно отзывается волной мурашек, поднявших бы вдоль хребта шерсть дыбом, если бы Торкель был плотоядным зверем? Если бы и правда был волком, охотящимся на Луну с целью сожрать её и повергнуть мир в пучину беспросветного мрака.
[indent] Только боцман Киттельсен не волк и не дракон, не Беовульф и не Грендель – зато юноша, горделиво и храбро заглядывавший ему в глаза, чётко дал понять, кто он такой. И всё же, выгадывая лишь долю мгновения, Торкель нагло дёргает повязку вниз, оголяя чужое лицо, раскрывая для себя его сущность. Отойдя на короткий шаг назад, он отбивает с оглушительным звоном и неожиданной силой нанесённый удар, намеренно игнорируя подставленное под удар живое и тёплое. Он воин, а не убийца – но ни сражаться, ни убивать ему теперь не хочется. Ударяя мечом по клинку, Торкель снова наступает на шаг вперёд, тем самым позволяя лезвиям орудий проскользить вдоль друг друга, в сладострастном звоне сошедшихся в акте терпкого соития удов, какое может случиться только между двумя мужчинами. Остриё меча не достигает чужого тела – выступающий золотой хвост крестовины обманным манёвром поддевает остриё чужого клинка, крепко цепляя, что позволяет Торкелю сменить траекторию движения руки противника и практически откинуть его от себя.
[indent] Противник – какое же ужасное, неподходящее им двоим слово. Ещё несколько часов назад он так хотел поддаться на чужие уговоры о любви, а сейчас... Чёрт возьми – он с ужасом понимает, что всё ещё хочет. Страстно, болезненно, безнадёжно.
[indent] – Уходите, Следующая любовь.
[indent] Он больше не может держать лицо – где-то внизу палубы раздаётся звонкий боевой клич, с каким черноногие бросались голой грудью на амбразуру, зная, что огнестрел белых вынесет из их грудных клеток все потроха, а души отправит к праотцам. Мимика искажается болью – почти также горько, как она искажалась от нытья медленно затягивающихся ожогов безумную девятилетнюю вечность назад.
[indent] – Я не стану вас преследовать. Я исчезну с лица вашей земли, и никто не узнает, что здесь на самом деле случилось. Но, – меч осклабился серебристым клыком, направленный в сторону того, кто так бессмысленно залечивал ему раны – кто обвинял его в беспутно потраченных дорогих мазях.
[indent] – Ненавистником я не стану.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

41

для атмосферы

Токи-сан не захотел взять на себя ответственность и свершить судьбу, которую Ренджи так долго ждал. Не захотел он его и освободить, как и добровольно стать важным гостем. Чёрный Ручей ожидал последнее, почувствовав в мужчине гордого честного воина, который никогда не сдастся. Чёрный Ручей надеялся на второе и желал первого. Но, видимо, не пришло ещё время для его судьбы, либо ему было уготовано что-то ещё — нечто совершенно иное. Возможно, именно то, что и сделал Токи-сан?
[indent] Отлетая на несколько шагов назад, будучи отброшенным умелым манёвром, Ренджи с удивлением распахивает свои глаза, наблюдая за тем, как лицо иноземца, по какой-то странной шутке богов ставшего слишком желанным, из едва четкого обращается в совершенно размытое пятно. Но луна, вновь выглянувшая из-за сизых плотных туч, лижет лица обоих, и Ренджи кажется, что он видит исказившийся гримасой боли лик, как никогда отчётливо и ярко. Да так, что чувствует эту боль сам — в душе разливается чувство предательства, с которым воин ночи был знаком не понаслышке. Вот только теперь предавали не его — предавал он.
[indent] — Если бы я мог… — Шепчет Ренджи с мольбой и тоской в голосе, растеряв всю гордость воина и военачальника, и опускает меч и когти — ему впервые всё равно, что о нем подумают, особенно, его люди. Абсолютно недопустимое поведение. 
[indent] — Ручей, ты что делаешь? — Шипит ошарашено его подчиненный, что дежурит рядом с «пауком», решив, что Ренджи сдаётся. Да, у них четкий приказ не трогать молодого длинноволосого воина с двумя мечами и странными татуировками, они знают, что его на себя собирался взять Ренджи, знают, что его нужно взять в плен живым и по возможности несерьезно раненым, но то, что глава их отряда сдаётся перед потенциальным пленным…
[indent] — Вы слишком наивны, если думаете, что сможете сохранить эту тайну перед своими властями. Даже, если сразите всех моих людей — это невозможно. — Ренджи качнул головой, убирая Лунный Лотос обратно в ножны: меч возмущённо сверкнул своим зачерненным клинком, успев впитать в себя вместе со сладкой кровью ласковый лунный свет, из-за которого сейчас будто даже светился изнутри, удивляя собственного хозяина — его ликование и возбуждение от столкновения с древним легендарным мечом викингов дребезжало в руке Ренджи, переходя в мышцы и отдаваясь в груди. Может, Лунный Лотос не простил бы своего хозяина, если бы тот оказался убит, но Ренджи точно знал, что скорее подставится под удар, нежели нанесёт его сам — он не сможет убить этого удивительного человека. И узнал он это ещё в комнате, когда слушал мерный безэмоциональный голос Токи-сана.
[indent] — Лучше бы вам стать Ненавистником. — Ренджи говорит эти ужасные слова, а к горлу подкатывает удушающий ком — он сам себе роет яму. Токи-сан дает понять, что не сожрет его, что, быть может, даже простит — в словах важного мужчины куда больше искренности и признаний, которые Ренджи мог бы получить за всю жизнь от кого-либо другого, но он отвергает их, прося, чтобы Токи-сан его возненавидел.
[indent] Он сам не понимает зачем. Может, испугался тех непривычных, незнакомых ранее, сильных чувств, что сейчас разрывали его изнутри? Или получив в очередной раз отказ, решил, что так проще будет самому?
[indent] «Для меня это слишком.» — Оказывается, он так слаб для той боли, что терзает сейчас душу, тогда как готов вытерпеть любую, что будет истязать его физически.
[indent] Из трюма показывается несколько шиноби, и они начинают переноску груза. Суета боя затихла — Ренджи лишь надеется, что Огури-сан жив, и ему безумно жаль того воина, который ещё пару мгновений назад вспорол относительную тишину своим боевым кличем, оборвавшимся, однако, слишком скоро. Ренджи думает, что его оборвал кто-то другой, не Кёхей — всё верно, они не могут рисковать лишним шумами без того уже затянули миссию. Всё должно было пройти не так. Но Ренджи уже был готов даже предложить Токи-сану спасти того человека, как спасётся сам, как уже, сам того не зная, спас юнгу — если только тому, конечно, повезло. Но всё пошло совсем не так, как случится непредвиденное и через следующее мгновение.
[indent] …у богов, похоже, своё мнение на его судьбу…
[indent] «Минору, нет!» — Молниеносное колебание воздуха, свист тонких игл, неслышимый остальным, буквально пронзает пространство, и Ренджи, не думая, кидается к Токи-сану, отталкивая его в сторону, чтобы принять на себя отравленные поцелуи бесчестной битвы. Взгляд мажет в сторону показавшейся размытой темной фигурки мальчишки и успевает зацепить бледный лик Токи-сана, прежде, чем перед глазами окончательно становится темно. Но падая в объятия недружелюбных палубных досок, воин ночи успевает услышать, как поет свою жестокую песнь новая порция выпущенных друг за другом смертоносных стальных жал, и чувствует, как возмущённо содрогается палуба от падения того, кому изначально те и были предназначены.
[indent] Всё пошло совсем не по его плану…

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]воин ночи[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/104/245783.jpg[/icon][sign]...[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>следуй тенью за своей <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">мечтой</a> и ни в чем не сомневайся.</center>[/lz]

Отредактировано Ren Mochizuki (22.03.2022 21:58:59)

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

42

Это было не шибко достойно – так легко отдаться во власть чужих рук. Отец доволен бы не был, не был бы доволен любой воин, что сейчас пировал в бражных залах Верхнего мира, упиваясь вусмерть, дожидаясь своего смертного часа бесконечной, сияющей в своём бессмертии славы. Торкель и сам был не в ладах с собой – но он считал, что подставленная под меч чужая голова была отнюдь не жестом праведного, настоящего боя. Это была самая настоящая жертва во имя чего-то такого, что боцман так страшился назвать вслух, точно богобоязненные христиане, не способные упомянуть даже имени Господа своего всуе. Будто в старой бабкиной сказке – назовёшь имя великана, так тот, скинув с гривы кряжи леса, пробудится и явится на порог по слабую человеческую душу.
[indent] В ответ на слова о его наивности Торкель неожиданно даже для самого себя усмехается – горько и безнадёжно. Да, пожалуй, человек, которого он никогда не знал и которого вряд ли ему доведётся узнать впредь, был невыносимо прав – боцман Киттельсен, точно новорождённое дитя природы, был до слёз доверчив, открыт и прост, а потому его было так легко обвести вокруг пальца. В дивном новом мире такое свойство ценилось высоко только татями да прохиндеями всякого рода, другие же отплёвывались и бросали брезгливо «так и надо тебе, дураку» – но было ошибочно полагать, что у такого человека есть власть выше, чем власть его совести. Даже воля Всеотца не была для Торкеля первоочерёдной, пока Луна и Солнце продолжали убегать от поганого и прожорливого выводка Фенрира, а Хельхейм и Асгард стояли на своих законных местах в корнях и ветвях Иггдрасиля.
[indent] – У меня нет властей, потому что у меня нет дома.
[indent] С разочарованным звоном, будто дракон, клацнувший голодной пастью, меч возвращается обратно в ножны. Его хозяин говорил честно, не таясь, теперь уже без грусти или сожалений – просто констатировал непреложный факт. У всех есть родина, это так, но для всех ли она была домом? Все ли думали о месте своего появления на свет с теплотой и успокоением, все ли могли позабыть те ужасы, что однажды выгнали детей с некогда родной земли? Торкель не мог, а потому идти ему было некуда – только скитаться перекладными от корабля к кораблю, от команды к команде, наблюдая за тем, как всё крепче погружается в бездну бесчестья даже такая беспристрастная стихия, как море.
[indent] Ему хочется сказать что-то ещё. Какую-нибудь смехотворную глупость – что ему жаль, что он подписал контракт до того, как его оповестили о содержимом груза, что его вообще не должно было здесь быть; но сказать это, значит, покривить душой и проявить трусость перед взглядом чёрных ониксовых глаз. Но ворам всё равно, а молодой мужчина с обнажившимся перед лунными лучами лицом как будто не хотел слушать боцмана, увлекаемый какими-то своими собственными неясными убеждениями.
[indent] И если он хотел, чтобы Торкель возненавидел его, то Торкелю хотелось, чтобы Ренджи было всё равно. Чтобы о нём забыли так же, как забыл американский флот, отделавшийся от единственного выжившего с разгромленного корабля матроса бутафорскими почестями. Звуки борьбы в трюме затихают – очередной горький укол заставляет поморщиться от понимания, что пьяный Фокс, похоже, победителем из этой схватки не вышел. Их ведь не так много осталось – краснокожих людей, которых настырно истребляют уже больше столетия, и вот, ещё один пал сегодня на чужбине, так далеко от дома, от холодных зим и древних лесов секвой. Ждёт ли и боцмана Киттельсена такая судьба?
[indent] Но, вопреки всяким ожиданиям, она распоряжается с ним иначе. Крохотная тень мелькает на периферии зрения, а сознание понимает, что защититься от неё Торкель не успеет, намного раньше, чем реакция позволяет вновь прикрыться от нападения кожаными ножнами. Он только и успевает, что вцепиться пальцами в рукоять Матильды, спрятанной на пояснице, да только без толку всё это – тот, кого Торкель ещё с минуту назад почитал врагом, пускай и достойным, вдруг прячет его от ударов, от мелких шипов, что обманчиво безболезненно впились в тело Ренджи булавками. Внутренности холодеют, что-то обмирает внутри, и ему хочется обнять за плечи, не дать упасть, заставить быть в сознании, как будто это вообще было возможно, но сознание мутится ещё до того, как тело юноши достигает дощатого корабельного настила.
[indent] – Måne… Проклятье... – чёрная пелена заволакивает взор, а лунный свет в одночасье гаснет – Торкель даже не чувствует боли падения, лишь затянувшийся на невыносимую вечность полёт в никуда.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

43

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]лунный свет[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/435950.gif[/icon][sign]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/26209.gif[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>с отголосками языческого <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">Солнца</a> в душе</center>[/lz]

Щебетание птиц вместе с весенним теплом заполняло комнату, интерьер которой отличался традиционным скромным убранством и чистотой. Солнечные лучи робко проникали сквозь приоткрытые ставни окон, через которое то и дело залетали нежные розовые лепестки цветущей во дворе сакуры. Кёхей играл с Минору в го, тренируя его усидчивость и логическое мышление, а заодно и сам коротал отдых с пользой. Впрочем, он и сейчас нёс свою вахту, охраняя спящего господина вместе с его важным гостем. Время было далеко послеполуденное.
[indent] - Сенсей, почему Ренджи-сан так долго не просыпается?
[indent] - А ты как думаешь?
[indent] - Ну-у... не знаю!
[indent] - Глупый! А надо бы! - Кё едва раздраженно хлопнул мальчика по руке, чтобы тот, наконец, уже сосредоточился и перестал валять дурака, на что Минору нахмурился и коротко кивнул в извиняющемся жесте. - Еще раз попробуй.
[indent] - Ему снится что-нибудь приятное, верно?
[indent] Кёхей устало вздохнул - Ренджи этого мальчишку совершенно разбаловал!
[indent] - Ты собираешься учиться думать мозгами, а не мышцами, м? - Поцокал мужчина и сделал свой ход. Он знал, что Ренджи не дает поблажек Минору в своём особом ключе, но всё равно считал, что тот был недостаточно суров с мальчишкой. - Если проиграешь, будешь тренироваться до завтрашнего утра!
[indent] - Что?! Но... но это же... вы сами только что ругали меня, что я мало думаю! - Забухтел пацан, но всё-таки сдался - он знал, что ему не тягаться с Огури-сенсеем и тот не столь сговорчив, как Ренджи-сан. На что Кёхей лишь усмехнулся и всё-таки подсказал мальчишке свою теорию, доставая кисэру и набивая ее табаком.
[indent] - Думается мне, дело не в том, что ты переборщил с зельем сна, шкет. - Все-таки по сравнению с иностранцем Ренджи был много меньше, как в габаритах, так и в весе. Хотя и сам пленник, ах нет, важный гость, который сейчас пребывал на футоне рядом со своим спасителем, до сих пор не очнулся. А ведь прошло уже несколько дней.
[indent] - Твой Ренджи-сан просто не хочет просыпаться. - Затягиваясь и задумчиво выпуская дым в сторону тех, чей покой и безопасность они вдвоем с Минору оберегали - даже разговаривали на английском языке, чтобы ни слуги, ни шпионы не подслушали. Не было у них с Ренджи уже веры в эту деревню.
[indent] - Как это?! - Минору неосознанно повысил голос; впрочем, Кёхей его за это и не стал бы ругать - может, эти две спящие красавицы скорее уже очнутся.
[indent] - Он выбрал этого человека, раз пожертвовал ради него собой. У тебя не должно было быть зелья сна, и он решил, что это яд. А значит, наверняка, думает, что умер. И что умер этот воин. И именно поэтому не хочет возвращаться. - Кё вновь затянулся и вздохнул, чуть нахмурившись. - Я слишком хорошо знаю этого упрямца. Он точно положил глаз на этого иностранца, иначе бы не было столько "но" в нашем плане и всей той мороки - сделали бы дело чисто и быстро, а не так, как вышло. Тц. - Кё не глядя передвинул свою черную кость, на что Минору охнул. Хотя пацан и без того сейчас сидел, раскрыв рот, и переваривал услышанное.
[indent] - А... а почему, сенсей думает, что Ренджи-сан выбрал... то есть как это выбрал? Что сенсей имеет ввиду?! - На что Огури лишь вздохнул, скосил взгляд на мальчишку и дал ему щелбан в лоб - тот сразу тихо ойкнул и чуть не завалился назад, закрыв лоб обеими руками. В глазах мальчика явно читался вопрос "за что?!", впрочем, отвечать ему не пришлось - сам сообразил, что мозгами шевелить пора.
[indent] - Вот ты всё упрашиваешь его дать посмотреть на то, как забавляются гости борделя, а сам... Еще и взрослым себя зовешь, хех.
[indent] Мальчик надулся, растирая место щелбана, и пробурчал что-то вроде:
[indent] - Я думал, Ренджи-сан любит госпожу Сакуру... - уставившись обиженной неженкой в доску для го. - Поэтому до сих пор не завел семью.
[indent] - Да у твоего Ренджи-сана и с тобой проблем хватает выше крыши, и с Юи-сан. Да и не его это, ох, как не его...
[indent] - Так и вы до сих пор не женились, а уже старик!
[indent] Кё шутливо замахнулся на пацана вновь, на что тот пугливо шарахнулся в сторону.
[indent] - Вот поганец! Между прочим сенсей всего на пару лет старше твоего Ренджи-сана! Старик! Ну надо же, пф... - Но мальчик был прав, в их возрасте давно уже полагалось иметь хотя бы парочку мелких сорванцов, а они выбрали совсем иной путь, чтобы по зову господина не больно было оставлять тех, кого любишь, забывая о них, будто тех никогда и не существовало вовсе. Слишком уж они с Ренджи похожи. - У Кё-сана забот с твоим господином хватает. И с тобой.
[indent] Мальчишка заулыбался, а потом вдруг вскинул брови и пополз к футонам.
[indent] - Эй! Янки-сан проснулся. - Тыкая пальцем в щеку иностранца, возвестил он. И как заметил? Ведь лежат спящие головами в их сторону. Вот это слух у пацана - не зря сызмальства обучается искусству воинов ночи, еще гляди, скоро их всех перепрыгнет в своих навыках.
[indent] - Не янки он вовсе. - Удивительное дело, Минору не взлюбил этого воина по нескольким причинам, о которых Кё лишь догадывался, но мальчик всё равно общался с пленником уважительно. - Эй, иностранец-сан, не притворяйтесь. Вы в доме господина Куросава Ренджи, что спит по леву руку от вас. Вы здесь почетный гость и даже не думайте делать глупости - мы с этим юным воином начеку. - Кёхей потянулся и начал нарочито шумно и лениво подниматься из-за стола. - Раз уж проснулись, попробуйте достучаться и до вашего благодетеля, а то, боюсь, не хочет он возвращаться в мир живых без вашей помощи. Пойдем, пацан, разомнем косточки.
[indent] - Но... да! - Минору сурово зыркнул на иностранца и зловеще прошептал. - Я слежу за вами! - Он явно еще не простил тому удар в грудь, из-за которого до сих пор временами покашливал. Ловко вскочил на ноги и бесшумно вынырнул мимо Кёхея во двор. Огури задержался на мгновение у двери - он не сводил внимательного взгляда с них обоих ни на мгновение и готов был в любой момент к атаке, - а после вышел, оставляя ставню двери приоткрытой.

комната
Кёхей и Минору
Примечания по внешнему виду Токи-сана и Ренджи

Токи-сан: рана на предплечье обработана и повязана, ожоги перевязаны заново тоже. Одет в белое нижнее кимоно.
Ренджи: одет в такое же белое кимоно, на предплечьях свежие повязки до локтя.
У футонов на полу на деревянном подносе чайник и пиалы с водой.

Отредактировано Ren Mochizuki (24.03.2022 00:23:53)

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

44

Wardruna - Raido
Мир сновидений всегда был покрыт для Торкеля ледяной коркой непреодолимой тайны. Чертоги собственного разума, выходившего за пределы тела, казались огромным складом всякого мусора, из которого не вычленить ни счастья, ни горести ー всё покрылось пеплом и тленом. Отец легко блуждал снаружи своей физической оболочки, легко разживался новыми истинами, укладывая их аккуратно на застеклённые полки, при этом не делясь ими ни с кем ー такое коллекционирование, казалось, было для него больше развлечением, нежели, действительно, тяжёлым трудом. Торкель же бился лбом раз за разом в осязаемые потёмки собственной души ー и не находил ничего, кроме холода и одиночества. Должно быть, оттого с ним однажды и смирился ー оттого перестал искать из этого лабиринта тьмы и безнадёги потайную дверь.
[indent] Его душу невозможно вдохнуть. Она густая, мечущаяся, затхлая, как у старика, что не смог погибнуть с почестями в бою, а потому завис на краю высокой скалы, чтобы покинуть скорее Срединный мир и перестать досаждать сыновьям и внукам в качестве лишнего рта. Если не смерть, так старость настигала всех воинов рано ー ещё раньше она настигла Торкеля. И вот, очередной сон, очередные груды слипшегося в жирной пыли и заброшенной паутине хлама, вдоль которого вдруг неожиданно протянулась тоненькая серебристая ниточка. Отчего-то Торкель знал, что что если кто коснётся этой сверкающей в сумраке струнки, то может лишиться пальца, но только не он. Не понимая, чем заслужил такие почести, боцман, всё же, проводит ладонью по парящему лучику света, и, вместо ожидаемой боли, ощущает лишь мерное тепло и чуть прощупываемую пульсацию хрупкой жизни. Точно не было это неодушевлённым шнурком, но чьей-то сердечной жилкой, в которой вместо насыщенной артериальной крови тёк чистый лунный свет.
[indent] В сознание стройным потоком льётся непонятная для Торкеля речь. Он слышал её прежде, однако, не мог распознать ни посылов, ни смыслов, кроме одного ー его звали к себе. Кто-то мягко разговаривал с ним, как будто упрашивая откликнуться, ответить хотя бы что-то, и боцман вдруг басит раскатистым эхом среди груд мусора его души короткое “jeg går” ー голос его звучит замогильным дыханием мрака. Паси рассказывал сыну после подобных своих блужданий между ветвей Мирового древа, что звёзды, когда умирают, превращаются в прожорливые провалы бесконечной черноты, и однажды добавил совсем не весело, скорее, скорбно, что увидел, как с его младшим сыном случится однажды то же самое.
[indent] “Впрочем”, ー добавил он, пошевелив прутиком угли в костре, ー “это можно исправить. Твоя судьба ещё не предопределена, Токи. Ты ー тот редкий счастливчик, что может себе позволить выбрать свой собственный путь, и указки норн тебе не помеха. Не упусти момент”.
[indent] Тогда он насмешливо ткнул вымазанным в саже кончиком палочки сыну в щёку, улыбнувшись. Фантом укола отдался в щеке, а гул дребезжащей ниточки усилился ー следуя за своим сияющим поводком, Токи вновь почувствовал тычок, но не только в щёку, будто сам его дух насильно пытались куда-то выдернуть, поднять на поверхность, прочь от этих затхлых позабытых залов, не знавших света уже множество столетий.
[indent] ー Эй, иностранец-сан, не притворяйтесь.
[indent] ー Ka?
[indent] Свет ослепляет, делает больно ー хочется подскочить, отползти в угол, забиться в него оскалившимся загнанным животным, но конечности не слушаются, тело откликается капризной слабостью, и всё, что может Торкель выдавить из себя, так очередное диалектное “Что?”
[indent] Английская речь, искажённая крепким японским акцентом, проникает в сознание тяжело, отнюдь не податливо, ложась на ещё сонный разум клеймом скрытой угрозы. В каждом слове сквозили неприязнь, пренебрежение и предупреждение ー важному гостю здесь не очень-то и рады, и это, пожалуй, всё, что ему следует знать, руководствуясь выбором своих дальнейших действий. К подобному отношению Торкелю не привыкать, однако, особенно остро оно ощущается, когда ты едва проснулся, а соображалка упорно делала вид, что она всё ещё в состоянии сна и выбираться из него она не собирается. Гадко ー во рту было сухо, хотелось пить, горло чуть ощутимо дерёт, но это не страшно; страшнее было осознать, в каком трудном положении боцман Киттельсен внезапно оказался.
[indent] Присесть становится неожиданно трудной задачей. Перевернувшись на бок, Торкель подпирает туловище рукой, выпрямляя её, дрожащую сонной слабостью, и, всё же, находит в себе силы, чтобы принять сидячее положение. Даже не проявив и доли осторожности, нетерпеливо берётся за пиалу с водой ー он не знал, что туда могли подсыпать, если бы захотели, не был даже полностью уверен в том, что это вода, но керамическую чашечку он осушает ещё до того, как успевает пробудить внутреннюю бдительность. На неё в какой-то момент даже становится плевать ー вода немного облегчает мышление, проясняет ум, и боцман, перебрав в собственных извилинах всё услышанное, поднимает взгляд на хмурого мальчишку.
[indent] ー Я слежу за вами! ー шипит он рассвирепевшим котёнком, у которого отняли и мисочку с молоком, и маленький клубочек, служивший ему игрушкой, а после исчезает, оставляя “гостя” наедине со своим замешательством и ноющей болью, прострелившей бок и спину. Из-за ожога он давно перестал спать как все нормальные люди, пребывая наполовину в бодрствующем состоянии, чтобы не перевернуться случайно на собственную старую рану, однако, неизвестное количество времени он провёл, лёжа на спине. Боль обещала аукаться ещё пару дней кряду ー да и плевать. Торкель укладывается обратно, чувствуя лёгкое головокружение, и скашивает взгляд в сторону, туда, где, действительно, глубоким беспробудным сном спал Ренджи.
[indent] “Лучше бы вам стать Ненавистником”.
[indent] Он вздыхает, крепко зажмуриваясь и надеясь, что это просто дурной сон. Открывает глаза, обводит взглядом никуда не девшуюся комнату, разглядывает её простое лаконичное убранство, чувствуя лёгкое дуновение весеннего ветра, которое не приносит ни успокоения, ни ответов на вопросы ー что ему дальше делать? Перспектив в гудящей ватной голове не было никаких ー однако, Торкель мог сделать то, что у него попросили. Вновь взглянув на Ренджи и приподнявшись на локте, боцман тихо зовёт:
[indent] ー Ренджи? К… Куросава Ренджи? ー боги, он надеется, что он правильно расслышал и правильно сказал.
[indent] ー Вы слышите меня? ー никакой реакции не последовало. Наверное, было бы лучше, если бы Торкель попытался разбудить молодого человека прикосновением, слегка потрепал бы по плечу или чуть пошлёпал по гладким щекам под острыми скулами, но боцман не был уверен, что готов к прикосновениям. Нет, только не сейчас, когда тело взвинчено, когда ему больно и где-то глубоко внутри ー очень страшно. Новые места не внушали доверия, но единственным, кто мог дать ему ответы на все вопросы, был человек, отчего-то никак не желавший просыпаться.
[indent] ー Svarte skyar rir i meg,
Lengten lokkar, hugen dreg…
ー чуть прочистив горло после долгого молчания, осипше, но, всё же, старательно, запел Торкель негромко. Когда он был ребёнком, ему нравилось просыпаться под тихое отеческое пение, доносившееся с улицы и чаще всего мешавшееся со звуками колки дров или приготовления саней, повозок или лыж. Исчерпав воздух в тоже вяло раскрывающихся лёгких, Торкель вздыхает, позволив себе паузу, а после продолжает.
[indent] ー Ber du meg?
Vil i veg.
Fager fole byr eg deg,
Sekkar aud tå åkergull…

[indent] Он горбится, разминая затёкшие мышцы, пытаясь вернуть телу прежнюю силу и послушание, и оно постепенно разгоняет кровь по жилам, звучит в ушах живым, хоть и чуть болезненным шумом ー так намного лучше. На Ренджи он больше не оглядывается, думает лишь, что прекратит петь только тогда, когда он очнётся, даже если придётся перелопатить в памяти все баллады, что распевал ему сильным густым баритоном отец. Торкелю сейчас было далеко до Паси, с его-то севшим голосом, гулко разносящимся по опустевшему просторному помещению, и всё же ー он старается.
[indent] ー Fara svint med flyg-før hov
Ber du meg, eg lover deg,
Ri ut,
Raido.

[indent] Торкель всегда плыл по течению, не делая никаких чётких выборов самостоятельно ー и вот куда его это привело. В тупик, из которого он не знает теперь, как выбраться, равно, как и не знает, стоит ли пытаться и что его теперь ждёт.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

Отредактировано Torkel Kittelsen (24.03.2022 08:59:36)

+1

45

Холод, пустота и густая темнота. Заиндевевшее ничто касается его кожи, проникая даже сквозь тонкие ткани одежд, что он ощущает на себе практически невесомым многослойным панцирем. Мурашки бегут по телу, собираясь на груди и впитываются в плоть, будто живительная вода — такие странные ощущения. От них веет чем-то мистическим, неестественным, и Ренджи ловит себя на мысли о том, что ему это нравятся.
[indent] Он чувствует, что стоит, но не хочет двигаться, как не хочет и открывать глаза. И вовсе не потому, что привык держать их прикрытыми, и что думает, что не увидит ничего четкого — отчего-то он уверен, что как раз-таки наоборот, всё предстанет перед его взором как никогда явно — а потому что откуда-то знает, что вокруг ничего и нет.
[indent] Он слышит это ничто в его успокаивающей тишине, разбавляемой тихим, едва заметным мерным шумом — будто чье-то спящее дыхание по праву руку. И от этого ощущения становится ещё более спокойно, отчего-то Ренджи вспоминает эйнхерия и глубоко вздыхает с оттенком печали.
[indent] — Простите, Токи-сан. Из-за меня вы не сможете отправиться на пир в Вальгаллу, а после спасти свой мир... — Ренджи всё же открыл глаза. — А я, по всей видимости, не смогу больше переродиться... — Лишь бы не стать злым духом, а после и злым божеством.
[indent] Он снова печально вздохнул.
[indent] Вокруг была лишь непроглядная чернота, а где-то под ногами в небольшом отдалении угадывалось слабое мерцание, как-будто он стоял на черной воде не утопая, но знал, что под ее поверхностью не было дна. Ренджи сделал шаг, осторожно касаясь босыми пальцами этой неизвестной жидкости, и убедился в своих догадках. Как вдруг стало несколько светлее, и пространство из черноты обратилось густой глубокой синевой. Он поднял руки, взглянул на себя, и обнаружил, что от его белоснежных одежд исходит слабое свечение.
[indent] — Что это? Так странно... — Свет, впрочем, источали не только лишь одеяния. Похоже, он исходил от него самого, напоминая холодное сияние луны, что в полной своей силе освещала всегда путь заблудившимся странникам. Его же свет не уходил далеко и был довольно слаб: ну да, самому себе он путь вряд ли осветит, ибо смысла в этом пути уже нет. Путь оборвался с позорной гибелью избранного им человека, у которого он отнял всё: людей, возможность вернуться на родину — однако слова про неимение дома не давали покоя Ренджи и здесь, в Небытие — а значит и возможность найти этот самый дом; как и самое главное, он отнял у Токи-сана доблестную смерть в бою — не это ли ценят больше всего на свете славные викинги и их потомки?
[indent] О том, что сам погиб столь бесславно, пусть и пожертвовав собой ради другого — врага — но никак не господина, Ренджи, как ни странно, не слишком волновался. Наверное, он просто устал от этого подвешенного состояния и отношения на протяжении стольких лет, со счета которых уже давно сбился. Но, кажется, именно двенадцать лет назад он и вернулся "домой" в клан, высвобожденный из плена врага. Молодой воин, с душой самурая, которого в итоге отослали на родину матери, чтобы вернуть ему былую полезность для клана и сделать еще более опасным и ручным, нежели каким он мог быть и стать, являясь самураем — тайное безжалостное оружие, которое посмело всё-таки подвести своего хозяина, потому что умудрилось полюбить врага. Всё верно — он лишь вещь и всегда ею был, просто имел разную ценность, и не более.
[indent] Ренджи вновь посмотрел на свои руки, приподнял рукава кимоно — через свежие белоснежные повязки, скрывающие жуткие рубцовые шрамы на предплечьях, полученные во время пыток в плену, просачивалось нечто темное. Поначалу воин ночи решил, что ему показалось, но видел он, действительно, слишком отчетливо, будто его и не лишали зрения вовсе. А после кожу начало жечь. И он нетерпеливо стал разматывать ткань, но скорее не для того, чтобы проверить, что происходит, а чтобы почесать жутко зудящие трофейные метки, будто это были лишь навязчивые укусы насекомых, сработавшие аллергией.
[indent] Первая повязка улетела к ногам неловким белоснежно-черным драконом, а следом и вторая, бесшумно касаясь водной глади и начиная тонуть. Давно зажившие шрамы сейчас почему-то были покрыты гноящейся коркой. Ренджи начал чесать ее, пытаясь отковырять, хотя и понимал, что этого делать нельзя, но отчего-то знал, что НУЖНО! Коросты отпадали черными хлопьями, а из ран выходила густая черная жижа. Даже не кровь. Ему стало не по себе. Голова закружилась, а к горлу подкатил ком тошноты — необъяснимый страх сковал мужчину изнутри. Что с ним такое?!
[indent] Но Ренджи нашел в себе силы коснуться этой жидкости, как её стало выходить всё меньше, пока не обратилась чем-то светящимся белым. И стало как-то даже легче дышать. Струйки падали к ногам, но не поглощались черной водой, как всё прежде, а расходились в стороны, будто лучи, освещая пространство небытия, но не удаляясь от Ренджи даже на метр.
[indent] — Может ли быть, что это моя душа? — Шепча, он взглянул влево, ощутив слабое тепло, а после увидел и появляющийся меч. Лунный Лотос набирал очертания и силу, черпая свет от одного из удлинившихся серебряных лучей. — Так вот ты где — моя душа. — Или точнее, ее осколок.
[indent] Может, все эти лучи, что струйками серебра сейчас застыли вокруг, и есть те части его сущности, которые смогут всё-таки переродиться и будут перерождаться в разные времена? Ренджи мягко улыбнулся и опустился в позу сэйдза, наклоняя голову и касаясь одного из лучей, будто матушка, убаюкивающая своё дитя. И эта нить, неожиданно для самого Ренджи, устремилась вдруг вправо, туда, откуда Ренджи казалось, он слышал чье-то едва распознаваемое дыхание.
[indent] — Может, ты будешь первым? Или поможешь кому-то, когда я стану духом? — Может, он будет всё же добрым духом? Наверное, кто-то воздал почести на его алтаре, и это реакция души. — Раз так, я дам вам силу, всем вам. — И Ренджи, мягко улыбаясь, смиренно лег, повернув свой идеально зрячий взор в ту сторону, откуда слышалось уже не просо мерное дыхание, но ощущалось и чье-то тепло. Он осторожно вновь коснулся луча, убежавшего туда, и тот стал толще.
[indent] Ренджи вспомнил звон соприкоснувшихся мечей, как запели их сердца, почувствовал на кончиках пальцев жар, а после и вибрацию по всей руке. В груди стало еще более тепло и томительно. Легкая грусть обдала его своим дыханием, и Ренджи прикрыл глаза.
[indent] — Простите меня, Токи-сан. Надеюсь, там, куда вы попали, вы найдете покой, которого так желали, пусть и не в Вальгалле...
[indent] Сияние из шрамов правой руки усилилось. А с той стороны послышался неразборчивый тихий голос. Он становился всё громче и громче — Ренджи слегка удивился, ведь здесь только его ничто и тут не может быть кого-то ещё. Но голос нарастал гулкой мелодией, неся в себе неведомый ранее красивый язык, тепло и успокоение. Ренджи приоткрыл глаза — там, куда уходил его собственный луч, размазавшийся уже по поверхности черной воды словно белоснежная кровь, появилось согревающее свечение. Оно было так прекрасно и дарило столь желанные тепло, уют и чувство безопасности, будто солнце в ясный день, что Ренджи позволил себе расслабиться окончательно и отдаться его власти — закрыл глаза и задремал, будучи уверенным, что теперь точно делает всё правильно. Наконец-то.

***
[indent] Рука Ренджи, до этого внезапно тревожно зашевелившегося и начавшего чесать свои предплечья под одеялом и так же внезапно успокоившегося чуть погодя, дрогнула на последних пропетых словах, а сам он облегченно выдохнул, будто, наконец, погрузился из мучительного сна в сладкий и живительный.
[indent] Из-под одеяла к футону Токи-сана тянулась всё более наполняющаяся силой кровавая клякса-дорожка.

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]лунный свет[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/435950.gif[/icon][sign]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/26209.gif[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>с отголосками языческого <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">Солнца</a> в душе</center>[/lz]

Отредактировано Ren Mochizuki (25.03.2022 18:27:05)

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

46

Голос нехотя отзывается на слова песни, чуть срываясь и изредка фальшивя. Торкель знает, что всему для раскрытия нужно лишь время – и бутонам маленьких сорных цветков, и голосовым связками, и сердечной мышце, олицетворявшей в человеческом теле вместилище той части души, что была способна на любовь. Боцман, впрочем, не знает, способен ли любить он сам, сомневаясь, что вообще когда-либо прикипал по-настоящему хоть к кому-то, позволял ли себе упасть в нежность чувств, влюблённостей, мечущихся страстей – но прямо сейчас сердечную боль свою он ощущает крепко, терпко, на грани выносимого. Во всём он чувствует странное противоречие, некую неправильность, будто он всё же свернул куда-то не туда, сделал что-то не так, постарался недостаточно – и вот теперь он не может добудиться человека, который зачем-то спас его, вытащил из одних колодок, чтобы заковать в другие. Торкель не злится – он вообще не знает, что думать об этом и как к этому относиться. Человек, звучавший так вежливо, что скрытая угроза красными чернилами просачивалась между строк, назвал Ренджи его благодетелем – что бы это ни значило. И для собственного спокойствия и видимости контроля Торкель предпочёл поверить в этот факт – хотя бы ненадолго, пока он не решит, какие шаги ему стоит предпринять.
[indent] Размышлять о побеге сейчас не было никакого смысла. Мятежный дух робко подал первый голос и тут же потух, уступая место вдумчивому, почти детскому разглядыванию окружающей обстановки. В аккуратное лаконичное окошко залетали стайки розовых мелких лепестков, несущих за собой тонкую струйку аромата, смешивающуюся с дуновением весеннего свежего ветерка – лишь осторожное, ласковое напоминание об аромате цветущих французских вишен.
[indent] Токи было тринадцать лет. Он впервые приехал с отцом в Христианию на торговый рынок – так бы, может, и не увидел ничего интереснее заморских товаров и вспотевших затылков мастеровитых жителей южной Норвегии, если бы не занесло его в сад при ботаническом университете, где он и попал в окружение коротенькой цветущей аллеи, усаженной изящными тонкими деревьями с шапками белых душистых цветков на месте кроны. В те далёкие времена Токи не боялся ничего – ни шума большого города, ни неожиданного тепла каменной кладки старинного форта, ни ослепительной красоты природы, никогда им прежде не испытанной. Он привык к изнуряющей жестокости северного климата, а потому так потянулся в детстве к скромной нежности, даже не думая, что и за этим может крыться опасность. Теперь Торкель лишь тосковал и боялся, не зная, чему он может доверять и чем может наслаждаться.
[indent] Молодым мужчиной, что проявил к боцману парадоксальный, оттого подозрительный интерес, можно было бы наслаждаться. Он был утончённым, он мог быть то необузданным, то вдруг ласковым и покорным, и, безусловно, он был ослепительно красивым – таким же, как залитая светом аллея в погожий весенний день, как залетавшие во фрамугу лепестки неизвестных Торкелю цветов, как вечно юное лукавое божество. Это опасная красота, она превращает людей в безумных рабов, подчиняет волю и сознание, лишает человеческого облика, и лишь немногие могли совладать с ней, направив на путь грациозного величественного творчества. Торкель не был творцом – ему положено махать мечом и не знать ни любви, ни усталости.
[indent] Оттого, наверное, и было так горько, что ни одно из начертанных ему предназначений он не исполнил. Ветер как будто гладит его по лицу, проводя нежной пятернёй по щеке и убирая с лица волосы, пытаясь успокоить и утешить, но боцман Киттельсен раздражённо фыркает, неожиданно оборвав свою песню, и отворачивается от грустных поцелуев природы. Взгляд падает на забеспокоившегося в своём сне Ренджи, а периферийный край зрения цепляется за что-то, чего раньше на светлом футоне не было. Нахмурившись, но не вздрогнув, будто до конца не осознавая, что именно происходит, Торкель всматривается в высунувшуюся из-под покрывала кисть, по которой мелкой струйкой лениво бежала кровь.
[indent] – Åh faen!.. Helvete!.. – спохватившись, он откинул край покрывала, чтобы увидеть, что именно успело произойти, пока боцман отвлечённо блуждал в собственных безрадостных рассуждениях в попытках удержать себя от построения какого-либо плана побега уже сейчас, когда он ничего не знал ни о месте, в котором оказался, ни о людях, его населявших. Но все мысли улетучились из головы, оставив только чистый, незамутнённый страх – Ренджи медленно, но истекает кровью прямо сейчас.
[indent] – Что же вы... Как... Ó Dían Cécht, cabhrú liom, – запричитав, совсем как его мать, когда мальчишкой Торкель умудрялся где-то в очередной раз пораниться, и даже этого не заметив, боцман поспешил приложить ладонь к кровоточащему предплечью, что и до этого было покрыто рубцовой тканью застарелого шрама. Нехорошо – он знает, как тяжело затягиваются раны на месте уже имеющихся шрамов, и какой страшной бесчувственной пеной покрывается кожа, уродуемая неизвестными телесными процессами. Его это нисколько не смущает, но Ренджи может с этим намучиться впредь.
[indent] – Проснитесь, господин, – скомкав снятые с предплечий бинты, мужчина крепко прижимает их к повреждённым местам, надеясь, что сможет остановить кровь без посторонней помощи, поскольку был уверен, что не сносить ему теперь головы. Впрочем, куда больше, чем за себя, он сейчас волновался за воина, всё никак не желавшего открыть уже свои глаза.
[indent] – Ренджи!.. – склонившись к его лицу так близко, что они едва не столкнулись носами, отчётливо шепчет Торкель, опаляя своим испуганным дыханием чужие губы. Следующим шагом, если этот человек не проснётся, будет вылитая в лицо пиала воды, это боцман знал наверняка.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

47

Чарующая песня отчего-то оборвалась, и Ренджи вдруг показалось, что ему стало труднее дышать. Не открывая глаз, мужчина перевернулся на спину, чувствуя, как его медленно поглощает черная водная гладь, наполняющая его личное Ничто. Стало чуть легче, но появилась непонятная тревога, а вместе с ней начало возрастать то самое тепло, что еще пару мгновений ласково согревало, кутая в свои нежные размеренные фантомные объятия. Теперь же оно опаляло своим неистовым беспокойным жаром, рискуя и вовсе сжечь дотла.
[indent] Первым обожгло предплечье, Ренджи судорожно коротко выдохнул и нахмурился, пытаясь поднять руку, чтобы понять причину пока ещё легкого покалывающего мириадами мелких иголочек дискомфорта. Но у него не получилось — руку будто бы что-то держало, а потом и вовсе намертво приковало к воде, что уже, кажется, готова была засосать Ренджи полностью, утянув на своё несуществующее дно.
[indent] — Ренджи!.. — Внезапным сиплым громом врывается чей-то отдаленно знакомый шепот в его личное пространство покоя и забытья, решившее, по всей видимости, взбунтоваться против своего же хозяина. Или же это место вовсе не то, о чем он думает. Может, оно лишь уголок некоего затерявшегося закутка между бесконечными мирами, не желающими принимать бывшего воина чести и нынешнего воина ночи, обманщика и душегуба, слепого покорного убийцы, не сумевшего уберечь даже ту малую каплю света, который успел обрести в конце своего пути.
[indent] Но кто его зовет? Кто пытается достучаться до него и зачем?
[indent] Дышать всё сложнее — нечто, навалившееся на него сверху, выжигает весь воздух. Ренджи хмурится, открывает глаза, но тут же вновь зажмуривается — сияние над ним слишком ослепительное и горячее. Хочется прикрыться рукой, невольно защититься от столь непривычного вторжения в его личное пространство. Но мгновение, и Ренджи уже не кажется это сияние враждебным. Еще одно, и оно начинает вновь становится более терпимым, пусть всё ещё и тревожным, и слишком настойчивым, а оттого будто агрессивным. Видимо, именно это и отпугнуло его.
[indent] — Я иду.

***

Свободная рука цепкой крепкой хваткой впивается пальцами в шею нависшего над ним мужчины — лишнее ненужное движение, и кое-кто пожалеет об этом. Ренджи резко распахивает свои глаза, и видит перед собой слишком близко чужое лицо. Знакомый запах, волнующий силуэт, глубокие синие, почти черные глаза, как маленькие бездонные колодцы, в которых он чуть было не утонул несколькими мгновениями ранее.
[indent] — То... Токи-сан... — Собственный голос звучит совершенно незнакомой изломанной низкой мелодией, точно пересыхающим ручьем, в чьих слабых водах всё же струится нежность, облегчение и радость.
[indent] Окровавленные паучьи пальцы ослабляют смертельную хватку и страстно-жадным движением переползают на затылок мужчине, утопая в его густых враново-посеребренных волосах, не давая отстраниться, пока томный взор лисьих глаз плавит его душу через те самые зеркала-колодцы. Судорожный вдох-выдох в самые губы, что слишком близко. Ренджи непроизвольно подается навстречу головой и почти касается их, но тут же опадает на подушку, не поднявшись даже и на пару сантиметров — слишком мало сил.
[indent] — Токи-сан, — ручей всё ещё слаб, но воды уже бегут отрезвляющим потоком суровости и горной ледяной свежести, — что вы делаете? — Почему так близко и зачем?! И ладонь выскальзывает из волос, даже не давая своему хозяину осознать, что он сам туда ее запустил, и легонько отталкивает мужчину от себя.
[indent] — Ох... — Ренджи пытается подняться, но получается не сразу — его вновь уводит в горизонтальное положение. — Воды... — Тихо просит, полагая, что уж она-то ему поможет, а когда получает, жадно обхватывает пересохшими губами пиалу, но пьет осторожно и слишком изящно для своего положения. — Благодарю. — Эта пиала столь мала для его жажды, но вода еще подождет. Сейчас же... сейчас важнее другое.
[indent] — Вы живы... — с улыбкой явного облегчения выдыхает, жадно блуждая слабовидящим взглядом по лицу и торсу мужчины, что всё ещё близко настолько, что Ренджи может насладиться зрелищем его уникальной, нордически мужественной красоты и некой глубинной изломанности, сочетающей в себе и отстраненную благородную аристократичность, и пылающую душу одинокого, заточенного в невидимые шипастые ржавые оковы воина.
[indent] — Или же... — Брови чуть вздрагивают в страхе осознания, — мы всё-таки... — но Ренджи не договаривает — колющий дискомфорт в руке усиливается.
[indent] — Проклятье! — Импульсивно с нотками обуявшего страха, пряча кровоточащую руку в тряпки, следом пытаясь проделать то же самое и со второй, — вы не должны были этого видеть! Не должны! — Пытаясь отвернуться и вообще будто исчезнуть под воздействием внезапной паники, но сил не так уж и много, а оттого он путается в собственных же повязках, кимоно, одеяле и волосах, пачкая белоснежное белье кровью. — Проклятье... не должны... какой стыд... — пытаясь взять себя в руки и успокоиться, потому что сам же испугался собственной столь несвойственной и резкой реакции.
[indent] Эти уродливые шрамы, испещряющие оба предплечья, вопреки самурайской философии не были для Ренджи украшением, потому что они не были получены в бою, а оттого не могли стать трофеем. Это был его личный позор и ничего, кроме стыда, доказательств своей непростительной слабости да несостоятельности, как самурая и воина, а так же памяти о гибели отца и покровителя, эти клейма не несли. Они были его личным бременем из чувства вины и никчемности воина чести, подведшего свой клан, но выжившего, спасенного и вынужденного нести это бремя дальше, получив его в наказание от божеств через своего господина.
[indent] — Не должны были... только не вы... — шепча, будто одержимый, Ренджи всё же отлепил от рук напитавшиеся кровью тряпки, чтобы проверить тяжесть повреждений — он прекрасно помнил, как сдирал струпья и как из "освежёванных" ран текло что-то вроде черной смолы. Но здесь, благо, ничего столь серьезного не наблюдалось, лишь поверхностные повреждения изуродованной кожи — капиллярная кровь имеет удивительное свойство слишком сильно кровоточить.
[indent] — Ничего... всё в порядке. — Нервно прошептал, чтобы не беспокоить лишний раз мужчину, но так и остался сидеть спиной, не смея обернуться и тяжело дыша, взлохматившись и несколько сгорбившись над своими вновь спрятанными под тряпками руками, будто одичавшая безумная мать над своим недышащим ребенком.
[indent] "Вы не должны были видеть меня таким жалким."

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]лунный свет[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/435950.gif[/icon][sign]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/26209.gif[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>с отголосками языческого <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">Солнца</a> в душе</center>[/lz]

Отредактировано Ren Mochizuki (29.03.2022 20:58:49)

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

48

Должно быть, чего-то такого и стоило ожидать от человека, обученного военному делу. Такой защитный выпад, сработавший на выпестованной привычке быть всегда начеку, способен спасти в столь уязвимом положении – на грани сна и яви. Торкель думает, что, наверняка, схватил бы точно также, бросился бы с кулаками, привалил бы к полу и позвал бы кого-нибудь из своей команды, чьё имя первым легло бы на язык. Действительно, происходящего стоило ожидать, однако, боцман не ожидал. Захотелось дёрнуться и отползти подальше, рискуя оставить в чужой неожиданно крепкой хватке свой кадык, и лишь из-за так никуда и не девавшейся слабости он замирает, точно испуганный, пойманный в охотничьи силки заяц. Ему не нравится чувство безвыходности, которое теперь обещало быть с ним постоянно, и потому, стоило обманчиво изящным пальцам, будто сделанным из закалённого железа, переместиться на затылок, как желание поскорее отстраниться вернулось. Торкель не понимает, чего от него хотят, не знает, чего ожидать от этого молодого мужчины, и он сглатывает предательскую горечь обыкновенного страха, что скопилась на корне языка от такого негостеприимного первого прикосновения.
[indent] Наверняка на шее останутся синяки – и поделом, будет напоминанием о том, кем он на самом деле является в этом месте, способным пустить пыль в глаза видимостью уравновешенной безмятежности, которой хочется поддаться. Равно как и взгляду бездонных глаз, будто выточенных из дымчатого топаза, служившего колдунам и шаманам камнем-зеркалом в потусторонние миры.
[indent] – Я пытаюсь помочь, – чувствуя, как хватка на затылке ослабевает, он торопится отстраниться, – а что вы делаете?
[indent] Он немного отсаживается, рефлекторно потирая шею – нет, захват, действительно, что надо, надавил бы чуть сильнее и обязательно бы сломал трахею. Будь Торкель в другом положении, подобным он мог бы даже восхищаться, однако, не сейчас, когда тело лениво ноет, нехотя отзываясь на постепенно приходящее пробуждение, а сознание всё никак не может свыкнуться с имеющимся неприятным положением дел – впрочем, даже пессимизм даёт слабину. Всё могло быть намного хуже, и вместо просторного светлого дома он мог очнуться на подвесе кандалов в каменном холодном каземате, не устланным даже соломой. Следует быть благодарным хотя бы за это, однако, кого ему стоит за это благодарить – Торкель не знал, как и не знал того, зачем кому-то понадобилось сохранять его жалкую и никому не нужную жизнь.
[indent] Стараясь не смотреть на чужой облик, всё ещё тронутый измождённостью и страшной усталостью, но, тем не менее, всё такой же притягательный в своей неземной красоте и многогранности, боцман берёт с низкорослого столика ещё одну, пока ещё полную воды пиалу и протягивает Ренджи. Как и в момент их знакомства, он старается не цепляться даже периферией зрения за эти утончённые черты, за изящные отлаженные движения, характерные для членов намного более высокого общественного звена, нежели какое-нибудь крестьянство, и потому Торкель чуть прикрывает пересохшие уставшие глаза, когда вытягивает ладонь для опустевшей пиалы.
[indent] – Мы живее всех живых. Не беспокойтесь об этом.
[indent] Кажется, повреждения были не столь серьёзными и глубокими, раз Ренджи практически не обращает на них внимания, хотя, надо признать, такое неожиданное обилие крови изрядно Торкеля напугало. Впрочем, пугает до сих пор – и даже теперь ему не дают передышку. Не успев хотя бы немного прийти в себя, он снова получает ушат холодной воды на голову – по крайней мере, чужое хлёсткое беспокойство на грани истерического помешательства ощущается именно так. Будто поражённый громом, он вздрагивает, безропотно глядя на то, как Ренджи, вдруг спохватившись, судорожно начинает пытаться спрятать и свои свежие раны, и старые шрамы, в которых боцман не увидел ничего такого ужасного. Вероятно, они несут какой-то особенный смысл для этого молодого мужчины и воина, но Торкеля они нисколько не напугали, не смутили – он демонстрировал Ренджи свои попахивающие опрелые гнойники на разрывах никак не заживающей корки ожога. Дал не просто утереть кровь, но промыть, излечить, хотя раньше не допускал до этого никого, кроме врачей или хотя бы практикующих студентов, для которых перевязка такого пациента была лишь интересным клиническим опытом.
[indent] – Ренджи... – тихо позвал он отвернувшегося молодого человека, который сидел в белых одеждах и покрывале, усеянном алыми пятнами, точно в сугробе, на котором фантастическим образом расцвели маки. Тяжело вздохнув, чувствуя, как нехарактерное чувство сожаления и сопереживания гложет его, невзирая на всё ещё колкое и скребущее по соседству недоверие, Торкель наполняет пиалу водой, но не берёт её, а пока что осторожно пересаживается на футон к человеку, под чьей крышей сейчас находился.
[indent] – Не бойтесь, пожалуйста. Давайте, я вам помогу... Как вы помогли мне. Позвольте и ничего не бойтесь, – он аккуратно и мягко настолько, насколько позволяют его руки, натруженные тяжёлой непрекращающейся работой в море, берёт мужчину за запястья, слегка поглаживая большими пальцами выступающие косточки. Никуда не торопится, давая немного времени, чтобы привыкнуть к чужому присутствию – он и сам прекрасно помнил, насколько унизительными были процедуры смены повязок, как шушукались над ним медсёстры, одаривая сочувствующими, а иногда и раздражёнными взглядами. Чужие муки вызывают сострадание лишь поначалу, а позже, когда боль не проходит даже под опиатами, а раны едва-едва затягиваются, они уже становятся для окружающих ничем большим, чем досадным неудобством.
[indent] Он старался молчать и терпеть, но иногда пульсация и чесотка заживления становились настолько невыносимыми, что мальчишка Токи выл, закусив край казённой наволочки. Тогда он услышал, как кто-то сказал, что лучше бы этот недоносок просто сдох ещё на корабле – и молодому юнге нечего было этому противопоставить. Время от времени воспоминания об этих событиях мучили его ночными кошмарами, и сейчас они будто проступали наяву через чужой всклокоченный образ, через поселившийся в мимических изломах стыд и глубинную муку. Когда нервная дрожь слегка ослабевает, Торкель убирает комки тряпиц с кровящих царапин, которые уже начинали постепенно подсыхать желтоватой сукровицей.
[indent] – Вы правы. Всё совсем не страшно. Сейчас мы с вами всё исправим. Держите руки вот так... – вытянув предплечье за кисть, боцман взял отрез тряпицы, заляпанной кровью, но всё ещё способной впитать немного больше, и принялся осторожно оборачивать ленту вокруг руки Ренджи, стараясь не затянуть слишком сильно, но и не давая бинтам слишком свободно болтаться. Подоткнув край бинта у сгиба локтя, Торкель также неспешно, будто занимался вязанием невода, замотал и другое предплечье молодого мужчины, а когда с этим было покончено, чуть отсел назад, сползая с чужого футона на пол.
[indent] – Sånn, – сказал он, а после, тяжеловесно опершись о руку, потянулся за заранее наполненной пиалой с водой, чтобы взять её и, вернувшись в прежнее положение, вложить её в чужие ладони.
[indent] – Вы потеряли кровь и вам нужно побольше пить воды. Я могу позвать ваших людей, они помогут вам лучше, чем я, – не зная, куда деть собственный взгляд, Торкель предпочитает взглянуть в приоткрытую ставню двери, из которой вновь потянуло лёгким весенним ветром, слегка напоминавшим морской бриз, принёсшим с собой помимо лёгкого аромата цветущей вишни ещё и детский звонкий смех.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

49

Ренджи много лет не давал себе даже попыток познать тягу и привязанность к кому-то в романтическом плане, потому что опасался, что не сможет так просто, согласно кодексу бусидо, отринуть их, когда хозяин позовёт умирать за него. Ещё ребенком он ощущал в себе зачатки чуткой романтичности и тонкой чувственности, иного взгляда на мир — во всём мальчик видел некую ускользающую от других красоту, особенно в отталкивающих материях: сломанных вещах, разрушенных строениях или уродливо изогнутых и обычно пугающих деревьях. Перечислять примеры можно было бы бесконечно долго, но суть осталась бы неизменной: его тянули к себе их уникальность, одиночество и боль, которую он чувствовал слишком ярко, сам не понимая почему. Пока остальные искали в моменте красоту в изяществе и приятных, услаждающих взгляд вещах, явлениях и людях, он засматривался подолгу на то, что обществом оказывалось отринуто по тем или иным причинам. И с годами данная чувственность лишь возрастала и крепла, окрашиваясь в пастельные оттенки мечтательности и юношеского романтизма. Это подмечали, как наставники, так и ровесники: за ним стали ухаживать — поначалу невесомо и естественно, вводя в заблуждение чуткую душу юного воина, а после и более настойчиво. Однажды он даже чуть было не ответил Ито-сану — уж слишком тот влился в доверие да и был очень импозантным и настойчивым привлекательным молодым воином-сепнаем уже в те времена — но так и не успел, попав в плен. Тогда он закрылся от своей чувственности и привязанности к другим, потому что не только в теории понял, что, будучи самураем, нельзя любить кого-то, кроме своего господина. Он не сможет еще раз просто взять и забыть о семье, а тем более о любимом человеке, когда получит приказ, как не смог до сих пор забыть отца и покровителя, что погибли тогда в бою. В их гибели он винил именно себя, потому что поддался своей чувственности и привязанности, бросившись на помощь, но в итоге спасать пришлось именно его и опытные бывалые воины погибли в бесчестном бою. Что же касается своей собственной семьи, то лучше закрыть своё сердце и не впускать в него никого, потому что страдать по итогу будут в большей степени именно те, кого и полюбит воин. Он и Минору-то не подпускал к себе слишком близко, несмотря на то, что мальчишка относился к нему чуть ли не как к родителю или старшему брату.
[indent] И вот в одно мгновение за одну лишь недолгую встречу тет-а-тет всё перевернулось с ног на голову. Иностранец, бывалый воин с удивительными чертами благородного характера, изломанностью и одиночеством, всем тем, в чем Ренджи с детства видел чарующую глубинную красоту, взял и взломал замурованные стены, в которые погрузил сам себя чуткий юноша, рожденный быть благородным и уважаемым самураем, но ставший в итоге всеми призираемым шиноби — и тот, и другой ручной зверь-убийца.
[indent] И этот бессердечный, по-своему жестокий к чужим чувствам зверь вновь по-настоящему, а не притворно ради шпионских и разведывательных миссий, воспылал. И это его пугало, но и придавало, на удивление, больших сил и решимости, хоть и тянуло назад по итогу куда сильнее, мешая. Эта миссия показала всё слишком ярко. Ренджи казалось это неправильным, и он метался, что тогда, что сейчас в противоречивых чувствах. Он хотел верить, что те особенные, которые отвечают за пылкие романтичные муки, чувства расцвели в них обоих — на то указывали многие реакции Токи-сана, что в борделе, что на корабле. Но Ренджи был уверен, что после содеянного им, он потерял всякое доверие этого удивительного в своей глубинной чистоте и чувственности человека.
[indent] Им нужно время. Его не было тогда. А есть ли оно у них сейчас? Абсолютная неясность, потому как Ренджи не знает о решении главы и исходе миссии. Он ничего не знает, кроме одного — Токи-сан умудряется успокоить его внутренних демонов, отчасти напугавших своей импульсивностью и бесконтрольностью самого Ренджи.
[indent] Он позволяет позаботиться уже боцману о его смехотворных ранах. Позволяет уже себе отдаться мгновениям странного, теплого и такого позабытого ощущения безопасности и комфорта рядом с кем-то — забота Огури была совсем иной, они были названными братьями, соратниками и друзьями, но при этом Ренджи был его господином. А Токи-сан... с Токи-саном Ренджи ощущал в себе зачатки уязвимости, которую можно показать и подарить лишь одному человеку, помимо матери.
[indent] — Обождите немного... — Отозвался он всё же тихим и до сих пор несколько дрожащим, но решительным голосом на желание мужчины позвать кого-нибудь.
[indent] Ренджи смотрел в подрагивающую из-за его ослабших рук прозрачную поверхность чистейшей воды и не торопился пить. Как не торопился и поднимать взгляд на своего вынужденного плененного гостя. Его люди могли бы прояснить сейчас многое, но им с Токи-саном нужно ещё немного времени наедине. Однако отчего же так сложно заговорить первым?
[indent] Лепесток сакуры падает в пиалу и делает легкий оборот в незамысловатом танце. Ренджи всё же подносит пиалу к губам и делает несколько глотков, стараясь не погубить лепесток — тот ласково щекочет его верхнюю губу, отбрасывая вместе с доносящимся с улицы звонким детским смехом куда-то в далекое прошлое, когда он и сам еще был ребенком, а рядом сидела родная матушка, а не законная жена отца, и поила его, умудрившегося подхватить легкую простуду после долгих прогулок-игр с Кё-чаном на одном из горных ледяных ручьев, лекарством собственного тайного приготовления. Теперь-то он тоже знает эти секреты, проведший после плена долгие годы в ее горной тайной деревушке, вот только нет лекарства, способного излечить метания и боль от желания любить, кроме как ответных чувств и доверия. Как бы Ренджи хотел вернуться туда поскорее снова. Как бы он хотел показать её человеку, сумевшему растопить лед внутри его души. 
[indent] — Эти шрамы не были получены в бою. - Опустив пустую пиалу, Ренджи глубоко и почти бесшумно вздохнул, продолжая смотреть на глазурированное донышко и оставшиеся капельки на нежно розовом лепестке вишни. — Они несут лишь позор и напоминание о несостоятельности, как воина. Но не в этом клейме дело —  все те издевательства и насмешки от врагов полностью заслужены, и вины тех людей нет. Из-за поспешных импульсивных действий одного юноши, поддавшегося чувствам, погибли два значимых в нашем клане самурая, а после, через несколько месяцев, еще несколько отличных воинов, когда небольшой отряд пришёл вызволять из плена этого глупого мальчишку. И вот, всё повторяется — тот юноша, уже мужчина, поддался своим чувствам и "погубил" ещё одного доблестного воина. Однако... — Ренджи слегка повернулся к боцману, — я не мог позволить дать вам умереть. Прошу простить за столь вопиющую наглость и желание повлиять как-то на вашу судьбу. И... за желание дать что-то помимо боли и пустоты. — Ренджи говорил уже более окрепшим голосом, но всё так же несколько мягким, каким общался с мужчиной в борделе.
[indent] — Токи-сан, вы мой гость, никак не пленник. Вы вправе уйти прямо сейчас, но прошу вас немного обождать, пока я не узнаю всю ситуацию от своих людей. Возможно, всё не столь безоблачно, как мне хотелось бы, и вам, — а на деле им всем, — всё ещё грозит опасность со стороны моего клана. Однако, поверьте, я приложу все усилия, чтобы вы смогли стать свободны и быть в безопасности. И вернуться на родину или куда вы сами пожелаете. Но... вы... надеюсь, вы не откажетесь от своего слова и оставите в тайне всё произошедшее с вами, а еще лучше, чтобы вы по возможности покинули страну инкогнито и более никак не связывались со своим руководством. Будьте уверены, что вы остались до конца верны своему делу и руководству, вы до самого конца защищали груз и своих людей. То, что вы тогда сказали мне в борделе про оружие... если помните, я очень не хотел этого слышать и я этого не услышал. Всю информацию о грузе добыли мои люди из других источников — сами, а так же ваши люди проболтались девушкам и их пьяные речи лишь оказались доказательством. — Ренджи перевел дух, дав себе и Токи-сану возможность переварить услышанное. Он прекрасно понимал, что просит по сути незнакомого человека о таких серьезных вещах, выдавая свою собственную затертую бессердечным и слепым повиновением наивность, что доверяется тому, кого знает всего лишь несколько часов. Но Ренджи уверен, что то, что он узнал о Токи-сане, дает ему право так рисковать жизнями людей, населяющих эту деревню. Однако чувства всё ещё могут обмануть, ведь он доверился им и своей интуиции, а не разуму.
[indent] — Вы можете мне не верить, я бы на вашем месте тоже не смог. По-крайней мере, может, не сразу... Но клянусь, тогда в борделе я был честен с вами, я был собой и обманул лишь в том, что был вынужден соврать про сына врача и про то, что я слепой музыкант. Как видите, слепой музыкант такой лишь наполовину. Это мой дом, а я первый, но незаконный сын известного самурая, который служил главе нашего клана, которому служу и я. Я был самураем, но после плена по желанию главы стал воином ночи, как моя мать, чтобы оставаться полезным. Эта миссия должна была стать последней для меня и моих людей в этом клане. Возможно, мы все теперь или свободные люди, или мертвые люди, в том числе и вы. Поэтому я и прошу вас немного обождать и не уходить из моего дома, пока всё не станет ясно. — Ренджи повернулся еще сильнее, уже не только корпусом, но и сдвинул бедро, усаживаясь в одеялах чуть удобнее и облокачиваясь о футон.
[indent] — Мне очень жаль, Токи-сан, что пришлось убить ваших людей, будь всё иначе, я бы хотел для них иной судьбы. Верю, что вы, как воин и командующий, поймете мой поступок, совершенный во имя страны по приказу моего хозяина. — Он отставил пиалу в сторону, та сразу же затерялась в складках одеяла, и полностью сменил позу, усаживаясь на колени, полностью наклоняясь в сторону Токи-сана, коснувшись лбом и руками от локтя футона — был бы на полу, сделал бы это и там.
[indent] — Примите мои искренние сожаления. Если вы откажетесь, то я приму любую вашу реакцию, какой бы она не оказалась.

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]лунный свет[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/435950.gif[/icon][sign]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/26209.gif[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>с отголосками языческого <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">Солнца</a> в душе</center>[/lz]

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

50

Затягивающаяся заминка кажется затишьем перед бурей. Такие паузы были хорошо ему известны – они собирали в себе хлёсткое нутро истины, выворачивали наизнанку сначала говорящего, а потом слушающего. Так подолгу мог молчать отец, буравя внимательным взглядом сына, пасшего в окружении собачьей своры молодых барашков на диком лугу, так надолго уходила в себя мать, чтобы после разразиться тирадой, полной холода и отчаяния о том, насколько гадкой была её жизнь, а сын умудрялся делать её только хуже. Высокородные женщины редко любили своих детей – чаще они рожали для собственного выживания в среде светских страстей и междоусобных войн за наследство и статус. Должно быть, на сына она делала ставку – должно быть, хотела, чтобы тот, схватив отцовский меч и разодевшись в соболиные шкуры и золото, приехал в Ирландию и силком заставил всю родню, что знать не знала о существовании кузена, вернуть маменьке и родовое гнездо, и отсыпать с дюжину акров охотничьего угодья в качестве компенсации за ожидание. Беда, правда, крылась в тривиальном – в отсутствии золота и соболиных шкур. Всё, что было у Торкеля – это скудное норвежское пастбище, маленькое поголовье овец, свора редких охотничьих собак, которые были до того мелкими и страшненькими, что их даже никому не продашь, но, что самое гадкое, у Торкеля не было самого важного.
[indent] Не было в нём пиратской воинственности, жажды наживы, врождённого истерического чувства того, что весь мир уже принадлежит ему по праву, а потому тот просто обязан пасть к его ногам. Совсем не тот сын, которого она себе хотела – кроткое непоколебимое создание, всё одно что камень, что человек из плоти и крови, мечом не разрубишь, но и с места не сдвинешь. Она хотела вырастить себе ещё одного взбалмошного Сфорца, и вот куда Торкеля это привело – его бесконечным странствиям в поисках честной наживы, похоже, пришёл конец.
[indent] Чужие речи льются обманчиво ровным горным ручейком. Лишь периферией зрения он замечает осторожные движения, чувствует короткими тонкими волосками на оголённых участках кожи лёгкую вибрацию воздуха от чужих жестов и колышущего невидимые пылинки голоса. Глубинная душевная усталость валит его, но Торкель неподвижен, слушает покорно то, что ему пытаются донести, смягчая голос и тщательно подбирая слова. Эти душевные метания ему понятны, но лично для него не вносят много ясности в чужие поступки – будь он чуть более самоуверен, решил бы, что этот молодой мужчина, действительно, привязался к нему так легко и просто за какой-то несчастный час, проведённый в его не самой ценной компании. Может, ведёт этого воина дорога чести и благородства, может, какая-то глубинная признательность за что-то, о чём Торкель боялся размышлять, поскольку не знал, как глубоко в дебри собственных заблуждений его это может завести. Его не любили родители даже тогда, когда Токи из кожи вон лез, чтобы заслужить эту любовь, и какова тогда вероятность, что этим сложным многогранным чувством к нему может проникнуться этот человек?
[indent] – Мой отец не пришёл бы за мной, – коротко говорит боцман, не повернувшись к Ренджи, что склонился перед ним в жесте глубокого поклона – подобные манеры не нравятся Торкелю, он не привык к такому коленопреклонению ни со своей стороны, ни с чужой. Так вышло, что он был рождён вне рамок жёсткой общественной иерархии – он вообще рос вне человеческого общества, соприкасаясь с массами людей только тогда, когда приходила пора выезжать на ярмарку и торги с телегой, уваленной облаками овечьей шерсти и мяса. И даже тогда он не мог вынужденно перестроиться на ступень ниже, воспринимая себя таким же полноправным человеком, как и те, что ходили под христианским богом. Может, потому товар его шёл так скупо, и легче было найти себя в море, среди команды неотёсанных мужланов, которым расшаркивания и книксены были также чужды, как Торкелю – жажда самоутверждения.
[indent] – Прошу вас, поднимитесь. Не кланяйтесь мне, я не тот человек, перед которым это нужно делать. Не надо, просто посмотрите на меня, – он осторожно берёт Ренджи за крепкие напряжённые плечи, помогая снова сесть, обрести почву под ногами, а после, неожиданно даже для самого себя, мягко приподнимает чужой точёный подбородок кончиками татуированных пальцев. Он не может объяснить даже самому себе, отчего именно он идёт на этот несколько отчаянный, совершенно внезапный шаг – нутро сжимается от чужого невидящего взгляда, к горлу подкатывает колючий комок, дышать становится труднее. Торкель хочет увидеть истину в чужом взоре, он хочет поверить, что это не ещё одна уловка или какая-то жестокая игра, призванная защитить родину этого человека от империалистических захватчиков. Несколько долгих мгновений он буравит взглядом эту внеземную красоту, ищет в ней очередной обман и не находит – лишь обнаруживает внутри себя источник искреннего соболезнующего чужой утрате сильного солидарного чувства. Тогда он разрывает это невесомое прикосновение, и вновь устанавливает дистанцию – на этот раз, усаживаясь более свободно, не скрывая своей усталости и принимая позу «по-турецки».
[indent] – На моём мысе верят, что если скорбеть по ком-то слишком сильно, то душа этого человека не сможет покинуть тело. И тогда будет он шататься по болотам разлагающимся беспокойным мертвецом, не помня, кто он и куда идёт.
[indent] Эта традиция была редкой, мало кто даже из деревенских старожилов помнил её, но зато прекрасно помнил отец. Наверное, так Паси пытался научить сына не держаться за земное, не печалиться о тех, кто однажды неминуемо оставит его – и если ему как шаману, что не боялся смерти ни своей, ни чьей бы то ни было ещё, это умение давалось легко, то мальчик Токи тяжело справлялся с ним. Тяжело учился понимать, что для отца он не родная душа, лишь ещё один человек, ещё одна крохотная ниточка в мировом полотне судьбы, на которой акцентировать внимание – занятие бессмысленное. Сын умрёт, возможно, даже раньше, чем его более расторопный и умелый отец, и единственное, что родитель мог для него сделать – это научить полной независимости и от чужих чувств, и от своих собственных. Наверное, это было правильно – но как же, чёрт возьми, это было жестоко.
[indent] – Быть кем-то любимым – редкий дар. Не такому как я раздавать вам советы, но всё же... – коротко вздохнув и поджав губы, Торкель снова смотрит на молодого безутешного воина, который, похоже, никак не мог сдвинуться дальше с мёртвой точки, к которой его пригвоздила собственная виновность. Торкель бы хотел, чтобы однажды кто-то сказал ему нечто подобное, но только некому было – может, желание увидеть хотя бы немного покоя в чужих глазах способно успокоить и его самого. Он не знает – но попробует.
[indent] – Помните об этой любви. Не позвольте ей утонуть в болоте вашей скорби. Главный враг этого чувства вовсе не ненависть. Это то, что я понял, – опершись кулаком о пол, Торкель поднимает другую руку в плече, чтобы немного размять вновь заболевшие шрамы и разнывшиеся кости. Старается держать лицо, и пока что ему это удаётся, но он знает, что вряд ли сомкнёт глаз грядущей ночью – боли настигнут его новой волной прилива, и ослабнут только на рассвете.
[indent] – От своих слов я не отказываюсь, – вернувшись к вопросам более насущным, уверенно заявляет он, снова принимая более усидчивую позу, – если вам нужен гарант моего молчания – могу отрезать себе язык. Всё равно я им почти не пользуюсь.
[indent] Он бы усмехнулся своим словам, но улыбка на лицо не лезет. Оно замирает каменной плохо обтёсанной маской, когда Торкель вновь смотрит на улицу сквозь приоткрытую ставню – весеннее солнце вдруг заволакивает лёгкими, светло-серыми тучками, такими, какие, обычно, надолго не задерживаются на небосводе в это изменчивое время года, когда всё постепенно расцветает, очнувшись от глубокого сна.
[indent] – Да, верно. Вы сделали то, что дóлжно. Вот только я не сделал. Многие из тех людей не были образчиками благородства, и всё же, я был их командиром, – боцман торопится больно прикусить губу, чтобы не сболтнуть лишнего и не омрачить и без того напряжённую звенящую обстановку. Не нужно Ренджи знать ни того, что у многих моряков остались без кормильцев жёны и дети, что Фокс был последним из своего маленького племени, истреблённого белыми головорезами. Каждый делает то, что должно, и каждый несёт свою ответственность, а эта ответственность была не его – не самурая, у которого была масса своих собственных проблем и переживаний.
[indent] – А ваши сожаления... – Торкель поднимается на ноги, тяжеловесно, будто верблюд, навьюченный коврами и драгоценностями из разграбленных гробниц, – я принимаю их. Не беспокойтесь больше об этом.
[indent] Снаружи заморосил косой тёплый дождик – в нос ударило приятной земляной сыростью, а в ушах чуть зазвенело от детского радостного визга и женских, чуть сердитых погоняний; японского языка Торкель не знал, но отчего-то думал, что это были именно они. Под навесом крыльца он видит мужчину, что разбудил его и мальчика:
[indent] – Эм... Герр... Герр Куросава проснулся.
[indent] Оставляя решение, что делать с этой информацией, на откуп людей Ренджи, боцман, больше не чувствуя на себе пристальных взглядов и довлеющего долга о чём-то говорить, садится, точно безродный босяк, каким он, на самом деле, и являлся, прямо на доски крыльца, спуская ногу на подъёмную ступеньку. А потом, не вынося больше зудящей внутренней тяжести, ложится, игнорируя боль в лопатке и бочине, плюя на правила приличия, если таковые имелись для поведения иностранца на крыльце чужого дома. Прикрывая глаза ладонью, он пытается погрузиться в темноту безразличия, но почти сразу же чувствует на себе чей-то пристальный, суровый взор. Отнимая руку от лица, он сталкивается глазами с мальчиком, который пообещал следить за «янки-саном», и, похоже, исправно исполнял своё обещание.
[indent] – Вы пнули меня. Очень больно, – сведя тонкие бровки к переносице, пробубнил мальчик с сильным японским акцентом, который, впрочем, слух совсем не резал – Торкель тоже не был образцом шекспировского театрального английского.
[indent] – Прости. Я становлюсь сам не свой, если меня пытаются убить, пока я сплю.
[indent] Мальчик вдруг вспыхивает, но ничего не отвечает, и тогда мужчина решает продолжить говорить.
[indent] – Руки надо на груди сложить – вот так, – сжав ладони в кулаки и прислонив к плечам крест-накрест, говорит Торкель, – будет всё ещё больно, зато дух не вышибет.
[indent] Похоже, ребёнок не очень был настроен на конструктивный диалог, а потому опять ничего не ответил, лишь нырнул в дверной проём, вероятно, чтобы, наконец, поздороваться с очнувшимся от долгого сна Ренджи.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

Отредактировано Torkel Kittelsen (01.04.2022 11:59:20)

+1

51

Он не мог сказать даже с тридцатипроцентной уверенностью, что за ним пришел бы его отец — скорее всего тоже нет, если бы это шло в разрез приказу главы клана. Но Ренджи не мог позволить себе даже помыслить о том, что понимает о чем говорит Токи-сан. Что-то подсказывало ему, что их с боцманом ситуации совершенно разные; и то, как мужчина отреагировал на его искренний жест с поклоном тому доказательство — Восток и Запад всегда будут не поняты друг другом до конца. Но он благодарно поднялся, возвращаясь в позу сэйдза, и позволил взять себя за подбородок, чтобы заглянуть в глаза. Видимо, во всех культурах считается, что они не способны скрыть обман. Что ж, это лучшее, что пока что Ренджи может предложить в качестве доказательства своих слов человеку, оказавшемуся в темнице, пусть и с иллюзорными стенами: ведь Токи-сан всё равно пока что не может уйти да и попал сюда против своей воли — сомнительное гостеприимство, и Куросава это прекрасно понимает. Как и понимает, что утерянное доверие, возможно, так и не сможет вернуть. То, чего он боялся ещё в борделе и то, что понимал отчетливее даже своих собственных обязанностей.
[indent] Ренджи непоколебимо смотрит слабовидящим взглядом, позволяя взглянуть в свою душу, и ответно заглядывает в чужую. Увы, даже на таком расстоянии да при свете солнечного дня воин ночи не может разглядеть всего и ему остаются лишь смутные, но даже ещё более волнительные очертания печальных аквамариновых глаз, прячущихся в глубоких тенях. А ведь еще несколько минут Ренджи видел столь ясно, как не видел даже, кажется, до потери четкости зрения, и он неосознанно ловит себя на том, что соскучился по окружающему миру и ощущению его невероятной четкости, пусть даже то место, в котором он оказался, и было всё иссиня-черным. Но тихий восторг от этих впечатлений всё ещё клубился дурманящей дымкой внутри.
[indent] Ренджи остается неподвижен и тогда, когда мужчина отсаживается, однако с некоторым облегчением подмечает, что тот слегка расслабился — вероятно, всё же поверил. Или смирился...
[indent] Но нет, мужчина говорит очень серьезные и важные вещи — поверил. И Ренджи чувствует ещё большее облегчение. Ему есть, что ответить на произнесенные слова, но бывший самурай молчит, не смея прерывать потомка викингов и фениев — кажется, именно так мужчина назвал предков своей матери.
[indent] Ренджи не был заложником скорби, но был заложником вины, которую думал, что всё же поборол, но как показала собственная реакция — не до конца, а то и вовсе даже не на половину. И с этим мужчине ещё предстоит работать. На готовность отрезать язык он проникся ещё большей уверенностью, что не ошибся в этом человеке; а на слова про потерю людей и ответственность за их жизни он мог бы сказать всё то же самое, но такова плата командира за его положение и такова плата воинов в выбранной ими судьбе.
[indent] — Благодарю вас, Токи-сан. — Искренне и отчетливо произносит Ренджи, когда мужчина оказывается уже на пороге, и не смотрит ему в спину, как не смотрит и на вошедшего Огури-сана. Лишь продолжает безмолвно сидеть каменным белоснежно окровавленным изваянием с растрепанными неповязанными волосами — если бы не спокойное лицо с оттенком усталости, легкой грусти и облегчения, можно было бы посчитать Ренджи за злого духа, вернувшегося мстить своим обидчикам, что и подмечает его подчиненный, его друг и названный брат, слишком отменно знающий своего господина — его спокойствие означает полный контроль над ситуацией. Но на деле лишь частичный — Ренджи не может влиять на Токи-сана, как и не может пока что влиять даже на собственную жизнь и жизнь остальных его людей, потому что не ведает результатов миссии. Лишь догадывается, раз они до сих пор живы, что есть вероятность более благополучного разрешения миссии, которую он отчасти провалил, потому как оказался выведен из строя столь нелепым образом. Но Ренджи не жалел об этом ни на секунду — если бы пришлось снова пожертвовать собой ради Токи-сана, он бы сделал это снова и снова без раздумий, на уровне инстинкта, как само собой разумеющееся. Потому что нашел то, от чего отказывался столько лет, от чего отказываться призывал путь меча. Пришло, наконец, время оставить путь меча далеко позади и всецело ступить даже не на путь воина ночи, а на свой собственный.
[indent] — Ну и красавчик! — Насмешливо протянул Кёхей и прислонился плечом к стене прямо у входа, по привычке скрестив руки на груди и заправив их в рукавах кимоно. Говорил он на английском, оттого его по обыкновению суровый тон казался несколько агрессивным, хотя Ренджи прекрасно знал, что даже в очевидной агрессии этот человек подразумевал дружелюбность и заботу. — Был бы падок на нежить, влюбился бы, ох, влюбился! — Смешок, и Огури отлипает от стены, усаживаясь обратно на свою подушку прямо напротив открытой двери, чтобы иметь возможность по своему обыкновению следить еще и за двором, а заодно и за иностранцем, ноги которого с этого места были отлично видны — отменный воин и страж. — А в крови чего весь? Опять за старое взялся? Совратитель хренов. — Глухо посмеявшись и якобы осуждающе покачивая головой, Кё стал начинять свой мундштук табаком. Он единственный знал о чрезмерной тяге своего друга и господина к крови и как та на него возбуждающе влияет, а потому тихо радовался, что Ренджи сошел с пути самурая, пусть и таким жестоким образом. И ни разу не жалел о том, что ему тоже пришлось переквалифицироваться вслед за своим хозяином, лишь бы не наблюдать лишний раз, как тот может сходить с ума, проливая реки своих врагов направо и налево, будоражась при этом так, будто с девицами забавляется. Поэтому пускай лучше уж тихо-мирно воином ночи шпионит и так же тихо-мирно убивает врагов, пусть порой и не менее жестоко и куда менее благородно.
[indent] — Доложи ситуацию. — Ренджи встает и обходит футоны, чтобы взять чайник с водой и пиалу, из которой, по всей видимости, пил Токи-сан, но свою искать в одеялах желания нет никакого.
[indent] — Миссия успешно выполнена. Глава доволен. Как докладывает мой человек, они через неделю собираются что-то предпринять — точные намерения мне так и не удалось выяснить.
[indent] Значит, ничего нового в отношении планов главы, которые Ренджи, если честно, даже не хотел разгадывать до конца — оружие империалистов господину явно не для коллекции, как бы саркастично это не звучало даже при раздумьях.
[indent] — Куросава-доно, больше не устраивай подобных штук! Мне пришлось тащить не только твоего этого иностранца, но и тебя, и за тебя же поджигать корабль! И прикрывать твой зад перед главой!
[indent] — Не бухти, Огури-доно, это твоя работа. — Уставше и с легкой улыбкой отрезал Ренджи, опустошая пиалу, а после подходя к другу, чтобы опуститься на вторую подушку. Но Кё-сан прав, командир натворил дел, конечно.
[indent] — Ренджи-сан! — Минору залетел в дом с таким громом, что, во-первых, впечатался в спину Огури, а во-вторых, чуть не оглушил их обоих и того гляди, заодно еще и Токи-сана со всеми жителями окрестных домов. — Ренджи-сан, вы проснулись! — Слава ками, хоть не перешел на японский язык — нечего чужакам уши греть, в этой деревне Ренджи уже давно никому не доверял, кроме своих проверенных людей.
[indent] — Вот засранец! Ты чего так орёшь и где твои приличия, шкет?! — Огури отвесил пацану подзатрещину, тот сразу неловко упал на колени, припав лбом к татами, как еще недавно делал сам Ренджи, и отчетливо громко от всей души принес свои извинения.
[indent] — Минору-кун. — Внезапно жесткий бесцветный тон Ренджи ни о чем хорошем не говорил, и мальчик об этом прекрасно знал, а потому покорно ждал списка своих провинностей и наказания, всё ещё приклеившись к полу напротив столика между обоими мужчинами. — Почему у тебя в снаряжении было оружие, о котором я ничего не знал? Чтобы такого более не повторялось! Вольно!
[indent] — Так точно! Прошу простить, больше не повторится! — Ренджи мягко отмахнулся от разогнувшегося пацана, отпуская его на улицу молчаливым жестом, и вновь взглянул на усмехающегося Огури, явно довольного небольшой взбучкой — Ренджи часто слушал, как он бухтит по поводу того, что мальчишка слишком разбалован.
[indent] — Что насчет моего гостя? — Уже мягче спросил Ренджи, переводя взгляд за спину друга и наблюдая за тем, как Минору что-то говорит Токи-сану снова. Видимо, мальчик всё же заинтересовался иностранцем — обычно он их очень недолюбливал.
[indent] — Не волнуйся. — Огури выпустил неспешную струйку дыма и протянул кисэру Ренджи, — главе нет никакого дела до твоего гостя. Он сказал, что это сугубо твоя забота. — Ренджи облегченно затянулся и, прежде чем вдохнуть ароматный крепкий дым до конца, подержал на языке, давая возможность быстрее ударить в голову и подольше прочувствовать себе вкус, а после, удовлетворенный и ответом, и воздействием табака, кивнул, выпуская "отработавший" дым на волю.
[indent] — А что насчет нас?
[indent] — Мы свободны.
[indent] Ками-сама, неужели они свободны?! Ренджи со смесью противоречивых эмоций уставился на Огури еще пристальнее, всё еще не готовый поверить в услышанное, но так ждавший этого. На что Кё понимающе покивал и усмехнулся — он, похоже, тоже не слишком-то верил в сказанное самим собой. Что ж, всё еще могло несколько раз поменяться. Нужно будет посетить главу лично, а после, наконец, покинуть эту деревню и сам клан.
[indent] — Хорошо. Пускай приготовят комнату Токи-сану и обеспечат ему должный отдых.
[indent] — Да всё уже давно приготовлено, как и источник никуда не убежал. Юи-сама уже в курсе, что вы очнулись, и варит свой фирменный оздоровляющий суп. — Видя, как Ренджи моляще взглянул на него дико голодным страдальцем, Кё рассмеялся и добавил, принимая трубку назад. — И кучу всяких вкусностей. Я, с твоего позволения, тоже отправлюсь отдыхать.
[indent] — Хорошо. Пусть сменят белье. — Ренджи уже приготовился устроиться в еще более расслабленную позу, как поднявшийся из-за стола Огури, вдруг наклонился и прошептал.
[indent] — Кстати, тот воин с непроизносимым именем и топорами, а так же юнга живы. Они в надежном месте и под присмотром моих людей. — И вышел, явно довольный проскользнувшими на бледном замученном лице Ренджи сначала удивлением, потом облегчением, а после и благодарностью вперемешку с гордостью за своего человека. — Минору-кун, проводи гостя в его комнату.
[indent] Ренджи почти не посмотрел на своих подопечных и Токи-сана, прикрыл глаза, подперев голову рукой, и сделал вид, что дремлет, хоть стол, за которым он сидел и был прямо напротив них. Ему было достаточно слышать.
[indent] — Этот пацан, как вы уже знаете, Минору, меня же зовите Огури-сан. Если вам что-то понадобится, он будет рядом. Как к вам обращаться? — Огури пыхал неспешно трубкой, разглядывая гостя едва улыбающимися глазами, что могло означать его наивысшее расположение, потому как доверял своему господину да и сам неплохо разбирался в людях. И в отличие от Минору сразу проникся этим иностранцем, иначе бы даже рядом не положил со своим господином. — Вы можете отдохнуть в своей комнате или во дворе, либо погреть косточки в нашем источнике. Чуть позже вам принесут еду, опять же по вашему желанию — либо в комнату, либо к источнику. Доброго вечера, Токи-сан. — И Огури, не глядя на якобы дремлющего Ренджи, отправился по крыльцу прочь, оставляя иностранца на мальчишку с его важным поручением.

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]лунный свет[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/435950.gif[/icon][sign]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/26209.gif[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>с отголосками языческого <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">Солнца</a> в душе</center>[/lz]

дом и двор
комнаты
горячий источник

Отредактировано Ren Mochizuki (01.04.2022 15:40:53)

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

52

Огонь всё ещё кусает ему пятки, преследуя въедливым запахом гари. Даже внезапный шкодливый дождик не может его сбить – Торкель ложится и прячет лицо в ладонях, зажмуриваясь, точно дитя, пытаясь заглушить этот фантомный запах; он прекрасно знал, что огня поблизости нет, и всё же, память подсовывает его образы. Сначала была ударившая в амбар молния – барашки кричали, как младенцы, и десятилетний Токи пытался похватать хотя бы новорождённых ягнят из занимающегося пламени, хотя рук ему категорически не хватало. В восемнадцать лет он узнал принципиальную разницу между запахом жжёной плоти человека и животного – от животного сильнее несёт палёной шерстью, человек же коптится до углей, подкожный жир пузырится, глаза лопаются в орбитах, искажая образ мужчины, подарившего Торкелю жизнь, превращая в жуткую чёрно-красную куклу. Этот же запах забивал ноздри на пылающем корабле, под грохот ломающихся мачт и полные ужасов и боли крики людей, превратившихся в единую оплавившуюся массу. Однажды огня стало так много, что он больше не смог его бояться – страх запузырился пенящимся парафином и сгорел, оставив только боль.
[indent] Из-за навязчивых мыслей, из-за этих непрошеных воспоминаний боцман совсем не слышит того, о чём говорят Ренджи и его подчинённый, как и не слышит тихого шлёпанья маленьких ног по деревянному ладно сколоченному крыльцу. Опасаться больше нечего, свою судьбу он выбрал, сделав первый шаг навстречу, морально готовый даже к тому, что этот его шаг будет последним. Он не станет сопротивляться, даже если Ренджи или кто-то из его людей решат зарезать Торкеля, одним колки ударом пырнув под рёбра ровно в сердце – невзирая на то, что он совсем недавно очнулся ото сна, глубинная измождённость не давала ему лишний раз пошевелиться, хотя, наверное, кто-то мог брезгливо назвать это ленью или греховным унынием.
[indent] – Янки-сан, вы что, опять уснули? – тоненько заворчали откуда-то сверху, и Торкель чуть вздрагивает, в несвойственной ему нерешительности убирая ладони от лица. Мальчик усаживается рядом, в свободной манере горбясь и становясь похожим на маленького колобка с забавным пучком волос – он подпирает щёку кулаком в напускном скучающем жесте, на что Торкель не отвечает, переводя взгляд с ребёнка на крышу козырька над крыльцом.
[indent] – Сколько я... Мы спали? – осторожно интересуется он, на этот раз не приподнимаясь на локтях, понимая, что в его теле сейчас нет ни сил, ни желания лепить из себя образ участливого собеседника.
[indent] – Два дня. Можно было бы и выспаться, наконец, – хмыкает ребёнок, всё же не отводя заинтересованного взгляда от иностранца, который, в свою очередь, едва ли проявлял интерес хоть к чему-то.
[indent] Надо же, два дня, подумать только. Должно быть, правильно говаривал кто-то чрезвычайно мудрый – сон не поможет, если устала душа, ведь Торкель себя отдохнувшим совершенно не ощущал. Голова полнилась лишь множащимся списком вопросов и по степенно возвращающихся тревог, заставлявших больше смотреть вовнутрь себя, нежели наружу и не замечать тех самых кратких мгновений настоящей красоты и света, о которых ему говорил Ренджи ещё в борделе. Но сейчас он не видел ничего из тех элементов божественной отлаженной эстетики, какой полнился этот дом – сложно что-то увидеть вокруг, когда взгляд неподвижно сверлит необозримое пространство где-то сверху.
[indent] – И зачем вы сдались Ренджи-сану, вы же даже некрасивый... – словно читая мысли Торкеля, говорит мальчик, и тем самым неожиданно удостаивается чуть озадаченного, но всё же в большей степени безразличного заторможенного взгляда. Похоже, того ребёнок и добивался – губы его тронула хитрая, неприкрытая улыбка; Торкель даже присаживается, наваливаясь локтями на колени, ожидая, что ещё может добавить мальчишка, и, как он того и ожидал, тот снова говорит.
[indent] – Вы все иностранцы такие странные и некрасивые. Носы большие, глаза огромные и круглые как у рыб.
[indent] – Это потому что я много путешествовал. Мир очень большой, пытаюсь глядеть в оба, – ничуть не смутившись слов мальчика, пожимает плечами Торкель, на что Минору смеётся и вдруг подсаживается ближе, с интересом глядя на мужчину. Рефлекторное желание отодвинуться по скользящему отполированному полу от ребёнка ровно на такое же расстояние, на какое он подкатился, пришлось задушить.
[indent] – Вы из Америки? А где вы были? А правда в Америке у людей красная кожа и на голове с волосами у них растут орлиные перья? – запестрившие вопросы вызвали беспокойную рябь в голове, отчего Торкель часто мотает головой и тихонько отфыркивается.
[indent] – Нет, я не из Америки. Я родился в других местах. Далеко на севере, там летом всегда день, а зимой – всегда ночь.
[indent] – Не может быть! – шёпотом ошарашено ахает ребёнок, но последующий шквал новых вопросов прерывается появлением старшего воина – боцман рассуждает, что ему лучше подняться и поравняться взглядами с мужчиной, тоже довольно высоким, оглядывавшим неожиданного гостя из-под нависающих век. Такой разрез глаз всегда делал взгляд азиатов хитрым, заискивающим, на первый взгляд не внушавшим доверия, а на второй – разжигавший странное смутное пламя где-то глубоко в душе. Душа Торкеля была бесхитростной, а потому ему подобный взгляд приносил неудобство – и всё же, он выдерживает его, впериваясь из-под припущенных тёмных век взгляд в чужую переносицу.
[indent] – Рад знакомству, Огури-сан. Можете звать меня Токи, – отзывается он ровным голосом, а после, выслушав всё, что сказал ему мужчина, коротко кивнул в знак благодарности – чтобы что-то сказать он отчего-то не наскребает в себе сил. Решил, что он слишком устал для того, чтобы отказываться от всех предложенных почестей, Торкель обращается к мальчику, чуть сутулясь и будто намеренно пытаясь сократить свой рост, чтобы держать зрительную линию с ребёнком на одном уровне. По крайней мере, такой приём работал с его племянниками, когда требовалось о чём-то с ними договориться.
[indent] – Можешь проводить меня к источнику?
[indent] – Если расскажете потом больше о своей стране, – лукаво сощурившись, с улыбкой сказал мальчик, чем отдалённо напомнил ему Ренджи. Оглянувшись на внутреннее убранство комнаты и заметив того прикорнувшим в лёгкой дремоте, Торкель решает больше его не беспокоить – по всей видимости, доставил он молодому воину проблем, и лучшее, что мог сделать сейчас гость, так это хотя бы не мешать.
[indent] – Расскажу. И про людей с красной кожей расскажу. Так мы идём?
[indent] С готовностью кивнув, Минору обошёл мужчину и, поманив за собой, торопливо засеменил по доскам, уводя гостя вглубь внутреннего двора. Оглядываясь по сторонам, Торкель удерживает себя от того, чтобы чуть приоткрыть рот – он прежде не бывал в столь утончённых, простых, и вместе с тем очень красивых в своей лёгкой безмятежности местах. Аккуратный вид дворика, открывшийся пейзаж, который снова постепенно заливало солнце после прошедшего дождя, всё это заставляет сбавить шаг и замереть, позволяя всем мыслям улетучиться из головы, по которой от их обилия уже начинала разливаться болезненная пульсация.
[indent] – Токи-сан, вы где там?
[indent] Дёрнувшись, как от щипка, Торкель продолжает свой путь за ребёнком, решая, что у него ещё будет время предаться молчаливому созерцанию окружающего мира, как он прежде позволял себе на родине после долгого трудового дня.
[indent] – А правда, что на севере всегда снег? – спрашивает вновь Минору, когда они оказываются в конце внутреннего двора, завершающегося уютной, погружённой в лёгкий полумрак заводь с лазурно-изумрудной водой. Цвет, какой боцман видел только в путешествиях по Карибским островам и в родном краю, с той лишь разницей, что купаться в воде фьордов могли только, действительно, закалённые холодом люди.
[indent] – В горах он есть даже летом. А так – нет, снег ложится только зимой. Его становится так много, что убирать его нет смысла, и приходится вставать на лыжи, – монотонно говорит Торкель, будто преподаватель, что проводил не особо интересную лекцию чересчур заинтересованному в новых знаниях ученику. Распоясавшись, боцман скидывает с себя белую одежду, очень приятную к телу, но обладавшую таким кроем, что мужчина не был уверенным, что у него получится самостоятельно подпоясаться обратно – неужели, придётся просить Минору?
[indent] – А что такое лыжи? – заинтересованно спрашивает мальчик, скользнув мельком по открывшимся его взору татуировкам боцмана, но ответом ему вновь служит терпеливая просьба.
[indent] – Я тебе расскажу, когда принесёшь мне поесть и чего-нибудь выпить. Пожалуйста, – добавляет он, на что получает наигранную недовольную моську, а после его всё же оставляют одного. Тогда Торкель избавляется от исподнего и постепенно погружается в негу тёплой, обволакивающей воды, словно бы немного более плотной, напоминавшей растаявшее желе, но это было очень кстати. От бинтов, прячущих его ожог и относительно свежие разрывы на коже, мужчина избавляется, откладывая покрытый полупрозрачными багровыми пятнами бинт к оставленной на каменистом выступе одежде. Его вздох разносится тихим эхом в этом месте, как будто строго воззрившемся на него, и Торкель чуть смущённо замолкает, несколько напряжённо ожидая возвращения мальчика.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

53

Оставшись в полном одиночестве, Ренджи тяжело, но бесшумно вздыхает. Казалось бы, он должен испытывать некое чувство умиротворения и радости — они, наконец-то, свободны и могут вернуться в затерянную в горах деревню шиноби или отправиться и вовсе, куда глаза глядят, пока шаткое положение в стране всё ещё позволяет путешествовать свободно, кормясь мелким заработком. Но на душе отчего-то неспокойно и как-то чрезмерно одиноко: он будто потерял некую важную часть себя — получив желаемое, потерял желание чего-либо желать и делать. Разве что обрел новое желание, но оно казалось ему и вовсе невыполнимым. Ренджи чувствовал себя вновь потерянным, хотя казалось бы нашел себя — непозволительное для человека, ответственного за чужие жизни, состояние.
[indent] Он еще какое-то время подремал, не двигаясь, а после, не дожидаясь, когда появится служанка, чтобы сменить белье, поднялся с подушки и переодел своё окровавленное нижнее кимоно, облачившись в бело-красные тона, хотя настроение отчасти маячило где-то на черных одеждах, но он хотел порадовать Юи. Да и, если эти смехотворные раны вновь вскроются, будет не столь заметно — сестре и без того досталось волнений, слишком уж она впечатлительная и нежная особа. Красители цвета крови исторически давно уже вышли из обихода, но у Ренджи был свой особый поставщик тканей, который доставал их аж из Китая — хоть какая-то маленькая радость, чтобы почувствовать себя чуть более счастливым, находясь в доме своего детства, который в скором времени перейдет к сестре.
[indent] Служанка постучалась как раз в тот момент, когда Ренджи заканчивал с перевязками — он давно наловчился прятать свои предплечья самостоятельно. Заправив кончик белой повязки у запястья внутрь, ему вдруг вспомнилось, как Токи-сан успокаивающим движением погладил это место, и Ренджи провел пальцем от выступающей косточки к середине ладони, задумавшись о линиях, что расчертили её своим особым узором паутины из предначертанной только ему судьбы. Девушка попросила разрешения войти, и Ренджи негромко отозвался, выныривая из своих меланхоличных размышлений — ему никогда не нравилось это состояние, когда оно вдруг решало навестить его и заключить в свои ледяные объятия, и сейчас он был крайне им недоволен. Поэтому поправив кроваво красный пояс на хакама, мужчина улыбнулся девушке и вышел, оставляя её распоряжаться в комнате — пришло время навестить сестру.
[indent] Лишь бы не думать о человеке, сумевшем перевернуть всё внутри его души.
[indent] — Ренджи-сама... — Сестра вместе со служанкой заканчивала уже приготовление пищи. Хрупкая миниатюрная девушка с печальной улыбкой, она расцвела при виде своего старшего брата и господина, но Ренджи знал, что внутри нее таятся сомнения и страхи, касаемо лишь собственной судьбы — она давно видела в нем соперника. — Как вы себя чувствуете, брат?
[indent] — Всё хорошо, я в порядке, Юи-доно. — Он улыбнулся и опустился на одну из подушек напротив девушек, что лежали вокруг очага.
[indent] — Я собиралась подать вам в общей зале вместе с Огури-саном и вашим почетным гостем. — Засуетилась вдруг она, на что Ренджи лишь мягко улыбнулся.
[indent] — Не нужно, я хочу побыть с вами, сестра. Да и они уже отдыхают — в нашем возвращении нет ничего особенного.
[indent] — Как скажете, брат. — Девушка склонила голову и улыбнулась, приняла от служанки пиалу, а после отпустила ее отдыхать. — Минору-кун уже отнес еду вашему гостю. Отведайте и вы. — Наполняя глубокую пиалу супом, что всё ещё висел над огнем, она протянула посуду Ренджи и покорно улыбнулась вновь.
[indent] — Оздоровительный супчик Юи-доно лучшее лекарство от всех бед. — Ренджи поблагодарил сестру за еду и принялся есть.
[indent] Они провели за беседой около получаса, Ренджи попросил выпить с ним и отвлечь от своих потерянных дум, заодно несколько успокоил и девушку, что ей нечего опасаться за свою судьбу и замужество. Пожелав сестре добрых снов, он попросил её собрать оставшиеся закуски и через Минору отправить к источнику. Теперь настало время погреть косточки и попробовать, действительно, расслабиться в полном одиночестве, а заодно привести себя в окончательный порядок.
[indent] Он уже неспешно шел в конец двора, бесшумно ступая по бревенчатым и идеально чистым доскам террасы, попивая саке прямо из сосуда, как его догнал Минору.
[indent] — Ренджи-сан! — Мальчик на мгновение замешкался, но заметив странное настроение Ренджи, хитро прищурился и добавил, — а я вас догнал. — На что Ренджи усмехнулся — иногда он совершенно не понимал его манеры общения, как, впрочем и много кого другого — зачем говорить очевидное, если можно просто вместе помолчать.
[indent] — Через два года ты станешь мужчиной, а в голове до сих пор детские забавы. — Ренджи качнул головой и сделал еще один глоток, впрочем, в его голосе не было ни грамма упрека или злобы — пускай хотя бы этот мальчишка побудет еще немного беззаботным. Тем более, когда он единственный выполнил своё задание практически без отхождений от плана, если не считать, конечно, сонного зелья.
[indent] — Мы скоро уйдем отсюда, да? — Минору шел рядом и чуть позади на пол шага. Ренджи удивленно воззрился на него сверху вниз и заметил, что мальчика потупил свой ясный взор, уставившись в поднос с закусками.
[indent] — Переживаешь по этому поводу?
[indent] — Я буду скучать по этому дому. — Минору отчаянно вздохнул, на что Ренджи улыбнулся и потрепал его по голове, растрепывая сильнее собранные в пучок волосы.
[indent] — Я тоже. Но не переживай, этот дом будет в надежных руках.
[indent] — Он достанется Ито-сану! Ненавижу Ито-сана! — Надулся пацан, вдруг взъерепенившись.
[indent] — Отчего же? Он хороший человек и достойный муж.
[indent] — Вы себя-то слышите?
[indent] — А ты себя? Не пристало противоречить старшему. — И Минору достался легкий подзатыльник. Они уже пришли к источнику, но сам источник пока что был закрыт от их взора бамбуковой живой ширмой. Мальчик почему-то затормозил, уцепившись за рукав Ренджи, будто хотел его задержать.
[indent] — Он пристает к вам самым жутким образом и надо мной всегда смеется. Как он будет любить Юи-саму?
[indent] — Уверен, что он сделает ее счастливой женщиной. Отчего тебя заботят такие вещи? Это дело старших.
[indent] — Почему вы защищаете этого мерзавца? Даже Огури-сан его не любит! А вы? Вы что же любите его? Он как-то говорил, что вы его любили!
[indent] — Ч-что? — Ренджи задохнулся, почувствовав, как внезапно среагировал на возмущение мальчишки своим собственным — видимо, саке совсем в голову дало — а посему попытался вернуть себе спокойствие. — Я... я никогда никого не любил. Всё верно, я бы ответил ему, если бы не попал в плен — Ито-сан очень красиво и достойно ухаживал — я только-только прошел церемонию совершеннолетия и принял присягу самурая. Он честный человек, хоть и чрезмерно пылкий в своих желаниях и не всегда знает, когда нужно остановится — всё это лишь потому, что я разбил ему сердце по возвращении и разбивал много раз после. Это только наше с ним дело! Почему тебя волнуют такие серьезные взрослые вопросы?
[indent] — Но ведь теперь вам не надо разбивать ничье сердце? Теперь вы не самурай!
[indent] — Да что происходит?
[indent] — Ренджи-сан, вы мне как брат! И я скоро тоже стану мужчиной, а поэтому мне важен ваш совет!
[indent] — Нашел время... Ты говоришь странные вещи, я хочу отдохнуть! — И Ренджи нетерпеливо зашел за бамбуковую ширму, ворча себе под нос про свихнувшегося мальчишку. Мало того, что Минору слишком внезапно заинтересовался сюдо, так ещё и вёл себя как-то странно. А может, это Ренджи почувствовал себя странно — ощущение, что в его душу забрались без спросу и церемоний, будто растормошили позабытых демонов и вспороли то, что он бережно скрывал и хранил от чужого взгляда. Особенно теперь, когда умудрился впервые полюбить, хоть и не был до конца уверен в своих чувствах. Но точно знал, что заинтересовался и весьма серьезно, а это уже первый шаг.
[indent] — Я оставлю поднос здесь. Простите, Ренджи-сан. — Отчитавшись и опустив закуски на плоский камень, Минору осторожно взглянул куда-то и даже, кажется, подмигнул — или Ренджи только показалось? — и поспешил удалиться.
[indent] — Глупый мальчишка! — Ренджи поставил сосуд с саке на поднос и начал раздеваться, снимая первым делом красное верхнее кимоно и повязки с рук. — Не зря Огури вечно бухтит, что я слишком многое позволяю этому паршивцу! — Он так и не перешел на японский.
[indent] От воды шёл горячий влажный пар, над головой разверзлось чернильное небо, полное звезд, в листве шелестел прохладный весенний ветер, маняще пахло сакурой. Вокруг царили, казалось, тишина и умиротворение. Наконец-то, он один. Разве что в ушах шумит от саке и столь долгого пребывания под снотворным зельем. Ренджи захотелось побунтовать в кои-то веки, и он не пошел в банную комнату, решив разоблачиться прямо здесь.
[indent] Последней на камень полетела нижняя белоснежная сорочка, распущенные волосы с мягким шорохом соскользнули с ткани и рассыпались по плечам, груди и спине, частично закрывая многочисленные шрамы по всему телу, полученные, как в детстве от многочисленных тренировок, так и в плену, так и в реальных боях до и после. Многие считали его безупречным, что мужчины, что женщины, но только Огури и лекарь из ныне живущих видели его изуродованную изломами багровых или еще более белых шрамов и застарелых ожогов белоснежную кожу, далекую от того самого идеала, но близкую к украшению настоящего воина.
[indent] Ренджи вновь тихо шикнул, раздосадованный поведением Минору — испортил всё настроение, направленное на желание расслабиться и отогнать от себя гнетущие мысли — и погрузился в горячую воду. Хорошо, что Минору хоть что-то верно сделал: пристроил поднос поближе к воде.
[indent] — Хорошо... — Тихо прошептал он, впервые перейдя на родной язык, и расслабился, облокачиваясь спиной на теплый валун. Интересно, Токи-сан уже спит? Как вдруг, что-то заставило его раскрыть глаза и выпрямиться, шумно бултыхнув водой.
[indent] — Т-токи-сан.... Это вы? — В сгустившихся тенях едва угадывался знакомый силуэт, испещренный темными татуировками. — Вы здесь? Прошу простить, мне сказали, здесь никого нет.

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]лунный свет[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/641255.jpg[/icon][sign]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/434439.jpg

[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>с отголосками языческого <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">Солнца</a> в душе</center>[/lz]

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

54

Хоть отец и говорил, что его младшему сыну закрыт путь в мир тонких материй, всё же, кое-что Торкель ощущал всю свою жизнь. Мельчайшие движения невидимых воздушных колыханий, ощущение дыхания кого-то невидимого, лёгкий шёпот, какой он может слышать над ухом, и который всегда пропадает, стоило попытаться прислушаться к нему повнимательнее. Всё сущее было наполнено особенной тайной жизнью, точнее, существованием вне понятий таких простых состояний, как жизнь и смерть. Кладбища кишат не только мертвецами, но и червями, роющими землю, цветами, растущими на могилах, птицами, охотящимися за блестящим украшением надгробий особенно богатых почивших. Людское столпотворение мешало чутко ощущать это неописуемое влияние извне, которое предостерегает от беды или, напротив, подталкивает навстречу счастью. Однако стоило мальчику уйти, как окружение обступило Торкеля, сделав незримый шаг навстречу.
[indent] Не враждебное, но и не доверительное отношение, взгляды кого-то, кому боцман не мог дать имени. Он не знал, как зовут местных духов-гениев мест и предметов, не мог сказать, сколько человеческих призраков обитает здесь, и обитают ли они вообще – хотя в том, как некто трогает его, ощупывает, пытаясь распознать, что за фрукт пожаловал к их источнику, определённо, ощущалось такое истинно человеческое, почти детское любопытство. Так на него зыркал поначалу Минору, а теперь смотрят те, кто как будто не знает, что с этим иностранцем, не вписывающимся в устоявшуюся многовековую иерархию японского общества, теперь надо делать. Торкель предпочитает немного расслабиться, расправить плечи и вытянуть руки вдоль камня, образующего кромку чаши природного горячего источника. Мелкие прозрачные волоски вздыбились, мокрая татуированная кожа покрылась мурашками, и боцман, закрывая глаза, мог поклясться, что кто-то в изучающем жесте провёл пальцами по строчкам рун на одном из предплечий.
[indent] Совсем скоро возвращается Минору с подносом, на котором высились аккуратные миски, пиала и кувшинчик с саке. Невзирая на то, что подросток выглядел запыхавшимся, будто всю дорогу бежал, на подносе, удивительным образом, не было и следа того, чтобы мальчик что-то пролил или испортил. Убрав руку, которая всё ещё чувствовала на себе фантомные касания, в воду, Торкель кивает Минору, когда тот ставит ужин боцмана рядом с ним.
[indent] – Спасибо, – благодарит он мальчика, который тут же своими округлившимися горящими нетерпеливыми глазами воззрился на мужчину.
[indent] – А что там с краснокожими? – немного колеблясь, будто не зная, что ему интересно больше и о чём хотелось узнать скорее, спрашивает подросток, на что Торкель пока что молчит. Поднимает указательный палец вверх, безмолвно призывая к терпению, как это проворачивал с сыном Паси, а свободной рукой налил себе маленькую чарку саке. В нос, помимо характерного алкогольного духа, ударяет и терпкая вишнёвая нота, отчего боцман даже слегка улыбается, когда опрокидывает алкоголь в себя одним быстрым движением, даже не морщась. А после, наконец, слегка откашлявшись, заговорил низким, более чистым и естественным тоном.
[indent] – Ты уже встречал одного из них.
[indent] – Что?! – воскликнул мальчик, а после закрыл рот ладошкой, очевидно, слегка смутившись, – извините... Что вы имеете в виду?
[indent] – На корабле. Высокий человек с тремя длинными косами и смешным чубом, завязанным в узел. У него нос даже больше, чем у меня...
[indent] – Но у него не красная кожа! То есть... Не настолько красная! – недоверчиво нахмурившись, перебивает Минору, на что Торкель лишь снисходительно улыбается.
[indent] – И перья из головы не растут. Ты очень наблюдательный юноша, – взяв в руку парящую миску с супом и приборы, боцман принялся за еду, нарочито и стоически делая вид, что не замечает ребёнка и не слышит града его вопросов. Когда словесный поток иссяк, а ребёнок обиженно запыхтел, Торкель, наконец, снова взглянул на него.
[indent] – А теперь подумай, какой из этих вопросов важен для тебя сильнее всего. Всё по порядку.
[indent] – Ммм... – протянул Минору, мгновенно сменив гнев на милость, приложив указательный палец к губам, а затем расплылся в хитрющей улыбке, – Токи-сан... А вам ведь нравится Ренджи-сан, правда?
[indent] Торкель давится супом, с трудом удерживаясь, чтобы случайно не капнуть им прямо в воду источника. На ощупь отставляя чашку в сторону, мужчина несколько раз колотит себя кулаком под солнечное сплетение, приподнявшись над водой, и, наконец, возвращает себе своё дыхание. Не смея, тем не менее, поднять взгляд на забеспокоившегося подростка, он пытается вернуть себе привычное ледяное самообладание и то спокойствие, какое он привык показывать своему окружению – однако, только две категории людей так легко за доли мгновений могли вывести боцмана из душевного равновесия: дураки и дети.
[indent] – Ну... Ренджи-сан – достойный воин и высокородный образованный мужчина. Но мы знакомы слишком мало, чтобы я мог сказать что-то ещё, – снова всецело погружаясь своим вниманием в еду, несколько торопливо, нарочито спокойно отвечает Торкель, стараясь не сталкиваться с Минору взглядами – хотя и чувствует затылком, как его сверлит внимательный лукавый взор.
[indent] – Я ведь спросил не это, – протянул подросток, что было боцманом благоразумно проигнорировано. Подчас молчание может сказать намного больше даже самых громких слов, и Торкель чувствовал, что это его молчание тоже имеет свой собственный напряжённый оттенок.
[indent] Он не знает, что ещё может добавить. Его жизнь сейчас зависит от обстоятельств, которые не были под его контролем, он уже упустил всё, что мог упустить – жизни людей, доверившихся ему, свою собственную жизнь и хрупкую, в сущности своей, довольно убогую свободу. Торкель редко считал себя тем, кто имеет право кого-то осуждать, ещё в детстве научившись, благодаря воспитанию отца, разделять свои чувства и факты. Но сейчас его чувства и факты разорваны на клочки, смешались друг с другом, точно разбитые куски мозаики, перемешанные витражные стёкла, в которых теперь чёрт ногу сломит, чтобы разобраться. Боцман не знает, чего хочет он, не знает также, чего хотят от него, а потому, чувствуя, как ударяет алкоголь в голову и приятно наполняется желудок, решает спросить об этом у Минору.
[indent] – А чего хочет Ренджи-сан от меня? Зачем окружает пленника такими почестями? Если на самом деле ему нужно от меня ещё что-то, то ему достаточно сказать – и ему вовсе не обязательно разбивать мне для этого сердце, – он даже не замечает, как болезненно и резко срывается его голос, когда мужчина поворачивается к мальчику, ставя опустевшую тарелку супа обратно на поднос.
[indent] Мальчик немного удивлённо хлопает ресницами, озадаченно глядя на человека, который прежде соблюдал выдержанное спокойствие и в своём поведении, и во взвешивании каждого слова. Вздохнув и покачав головой, Торкель тихо вздыхает, наполняя себе пиалу новой порцией саке.
[indent] – Извини. Я не должен вываливать это на тебя. Ты ещё слишком юн для таких переживаний, – отмахивается мужчина, слегка выдыхая перед тем, как коротким глотком выпить новую порцию так называемой «рисовой водки». Аромат вишен снова усилился.
[indent] – Я уже взрослый! – взвился подросток, складывая руки на груди, на что Торкель незаметно улыбается.
[indent] – Я сказал, что ты слишком юн, а не слишком мал. Чувствуешь разницу?
[indent] Значительно смягчившись и просияв, Минору подсаживается ещё ближе к краю, чтобы видеть хотя бы профиль гостя этих мест. Боцман чувствует дышащее внимание и жуткую заинтересованность, обращённую к нему персонально, со всех сторон – как будто сама эта территория была заинтригована человеком, родившимся не здесь, и который вёл себя так, как не вёл, должно быть ни один другой японец.
[indent] – Вы хороший, Токи-сан. Даже если и некрасивый.
[indent] – И на том спасибо, – невесело усмехается Торкель, но мальчика, похоже, это ничуть не смущает. На Минору мужчина больше не смотрит, и, похоже, что зря – иначе мог бы заметить по хитрому взгляду тёмных больших глаз, что малец, очевидно, что-то задумал.
[indent] – Я отойду ненадолго. Скоро вернусь, – расплывчато отчитался подросток, на что Торкель лишь пространно кивнул, снова прикрыв глаза и ощущая, как приятно зашумело в голове, а шум этот, в свою очередь, выметал из головы большую часть тяжких дум, точно помело выметало сор из избы.
[indent] Дома у него нет такой роскоши. Он лишь может иногда попариться в сауне, которую сколотил на дворе их усадьбы отец, а зимой с распаренной голой задницей прыгнуть в свежий пушистый сугроб с крыши пищевой срубной избушки. Как же давно он не был на родине, как давно не лежал на боку пригревшегося на солнце молодого барашка, не смотрел на знамёна полярных сияний, рассекавших небо зелёными, белыми и розоватыми лентами. То, что с рождения казалось естественным и понятным, теперь виделось чем-то далёким, чем-то таким, на что Торкель, окончательно повзрослевший далеко за пределы родной страны, не имел теперь даже права претендовать. Он боялся не только того, что то место забыло его – он боялся того, что забыл то место сам.
[indent] Вдруг он слышит приближающиеся шаги и спор. Не открывая глаза, боцман прислушивается и слышит, что это был Минору и кто-то ещё, чей голос слышится как будто бы несколько глуше, чем просыпающиеся звуки ночной природы. Осознание приходит лишь тогда, когда двое оказываются уже в стенах, окруживших природный источник – но Торкель не успевает спохватиться, чтобы подтянуть к себе кимоно, в которое, наверняка, не смог бы нормально облачиться в такой спешке. Мысли мужчины мечутся, и он даже не слышит того, о чём говорит мальчик и Ренджи – отчего-то паника завладевает боцманом, и всё, что он сейчас хочет сделать – просто провалиться сквозь землю. Даже сам не понимая, почему – ведь Ренджи едва ли его видит, он прикасался к нему ещё в борделе, отмывал его грязное тело и говорил очень странные и слишком проникновенные вещи, заставлявшие больное сердце биться чаще.
[indent] Сорванец чуть выныривает из-за ширмы бамбука, глядя на Торкеля, и коротко ему подмигивает перед тем, как исчезнуть. Да уж, этот мальчишка не только наблюдательный, но и жутко умный – жаль только, что сам боцман не настолько умный, чтобы понять, что именно Минору хотел провернуть этой выходкой. Впрочем, размышления об этом мигом покидают голову Торкеля, когда к воде выходит сам Ренджи, походя скидывая с себя один предмет одежды за другим. Боцман смотрит, воззрившись с нечитаемым страхом, в котором, тем не менее, робкой искрой вспыхивает глубинная зачарованность и восторг – такой, что от него даже забываешь, как дышать.
[indent] И всё же, Торкель закрывает глаза и вовремя отворачивается, зашоривая боковое зрение ладонью, чтобы никоим образов не увидеть то, что ему не предназначено. Противоречивые чувства сковывают его настолько, что он не может даже подобрать слов, чтобы намекнуть о своём присутствии здесь – впрочем, это от него и не требуется. Чертыхнувшись с громким плюхом, Ренджи, наконец, замечает боцмана сам.
[indent] – Я ничего не видел! – оправдывается Торкель, после чего, наконец, решается взглянуть на мужчину, уже погрузившегося в тепло воды, от которой исходил лёгкий серебристый пар – весенней ночью воздух изрядно остывал, создавая приятный температурный контраст в таких местах, как это.
[indent] – Да, я... Кхм, я здесь, – возвращая себе самообладание, продолжает он, потупив взгляд на свой поднос, на котором ещё оставалось несколько плошек с закусками.
[indent] – Вам не за что извиняться. Это ваши владения.
[indent] Не зная, что ещё добавить, ведь вести светскую беседу о погоде и самочувствии родственников Торкель никогда не умел, а потому ляпает первое, что приходит на ум такому человеку, как сын северного язычника – то есть, абсолютную глупость.
[indent] – Местные духи очень любопытны. Одному побыть не получится, даже если очень захотеть.
[indent] Воцаряется молчание и боцман торопится заполнить его новой порцией саке. Взяв чарку, Торкель салютует ею в сторону Ренджи, неловко поджав губы:
[indent] – Благодарю вас и ваш дом за гостеприимство. Skål.
[indent] Очередной обжигающий глоток сворачивается в желудке. Торкель шумно выдыхает, отставляя на поднос посудину, и вновь решает неловко заговорить.
[indent] – Если вам нужно уединение, я могу уйти.
[indent] Наверняка, хозяин этих мест того и хочет, просто не решается сказать из-за выпестованной культуры гостеприимства, какой не было в его родном краю – отец никогда не гнушался устанавливать в своём доме свои правила, хотя принимал любого путника без исключения. Торкель, пожалуй, не был настолько прямолинейным, и всё же, предлагает вперёд то, что наверняка уже вертится у другого на языке – подпоясаться бы только самостоятельно...

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

+1

55

По голосу мужчины Ренджи сделал вывод, что тот взволнован и чувствует себя некомфортно — и Ренджи мог его понять. Мало того, что оказался в подвешенном положении то ли гостя, то ли пленника, так ещё и чужая культура, с которой никто не удосужился ознакомить, давит со всех сторон.
[indent] — Всё верно — мои владения; но вы — мой гость, и я хочу, чтобы вам было комфортно. — Откликнулся Куросава как можно более добродушно и искренне, но без заискиваний. С Токи-саном он не заискивал ни разу с самого начала. Он вообще никогда и ни с кем не заискивал, возможно, оттого и имел свои определенные проблемы: одно дело — иерархия и подчинение, другое — лесть и корыстные цели во благо собственного благополучия.
[indent] — В этом вы правы, — Ренджи удивлен от услышанного про духов, а потому мягко улыбается с едва слышным доброжелательным смешком, больше похожим на шумный выдох — он почти всегда так смеялся да и улыбался, редко показывая зубы. Разве что, может, когда-то совсем в детстве или юности. Он оборачивается к подносу, чтобы наполнить свою пиалу саке, и ответно салютует иностранному гостю:
[indent] — Kanpai. — А после поворачивает голову  в профиль, прикрывает рот рукой и выпивает залпом, прикрыв и глаза. — Я хочу, чтобы вы остались. — Добавляет серьезно и коротко, но без приказной ноты командующего. Рядом с Токи-саном всё очень странно, но Ренджи даже не нужно следить за тоном своего голоса — он сам льется мягким умиротворенным ручьем, олицетворяя, как нельзя ярче иероглиф его фамилии. Однако ему всё еще несколько стыдно за ту импульсивную, пусть и короткую, выходку в борделе.
[indent] — Ваше общество приятно для меня. Но не стоит оставаться только лишь в угоду этикета — только, если моё общество, Токи-сан, вам не досаждает. — Ренджи берет с подноса сасими тунца и окунает его в соевый соус, где уже растворен васаби. — Мы оба взрослые мужчины и бывалые воины из разных культур, поэтому давайте побудем сами собой хотя бы здесь? — Он улыбнулся, взглянув в сторону Токи-сана, и отправил в рот кусочек тунца. Ренджи вновь расслабленно облокотился о горячий камень и прикрыл глаза, наслаждаясь вкусом закуски. Некое умиротворение, распариваемое горячим паром вкупе с прохладой наступающей ночи, растекалось по жилам вместе с алкоголем, выстраивая мысли в относительный гармоничный порядок.
[indent] — А вы знали, что сасими означает "пронзенное тело"? — Ренджи подает голос непринужденно, нарушая воцарившуюся на какие-то мгновения тишину, и снова тянется к подносу, чтобы наполнить свою пиалу саке. — Это было придумано еще в период Муромати, потому как слово "резать" могли употреблять лишь самураи. Столько правил и нюансов, правда? Но вы всегда можете обратиться к Минору-куну или даже ко мне, если что-то вводит вас в затруднение. Kanpai! — И вновь выпивает, шумно выдыхая в конце. — Надеюсь, еда и закуски вас полностью удовлетворяют? Если вы хотите что-то более близкое к вашему привычному рациону, сообщите, я попробую воплотить ваши пожелания.
[indent] Ренджи улыбнулся, но не закусил алкоголь и даже не отвернулся, напротив, устроился чуть более удобно, чтобы иметь возможность наблюдать за Токи-саном, пусть и в виде неясного силуэта, испещренного черно-красными узорами ритуальных и биографических татуировок. Как он и сказал, Ренджи собрался быть самим собой и делать то, что хочется, даже, если это претит этикету. Может, хоть так они станут чуть ближе друг к другу, и Токи-сан начнет ему хоть немного доверять.
[indent] — Я приятно удивлен, что вы почувствовали духов. Не каждый местный способен на это. Выходит, вы, действительно, добрый и достойный человек, как мне и показалось с первой нашей мимолетной встречи, еще тогда, когда вы остановили тот переполох. — Он подпер ухо кулаком и искренне улыбнулся, пусть и плотно сомкнутыми губами. Волосы, так и не собранные ни в косу, ни в пучок, намокли и теперь окружили его бледные плечи и грудь, прилипнув к коже, словно те же мистические татуировки.
[indent] — Только не говорите, что любой сделал бы то же самое. Это далеко не так, и вы, как бывалый путешественник, знаете это даже лучше меня. — Ренджи вновь улыбнулся, чтобы продолжить, — в нашей стране очень любят банные процедуры и горячие источники. Считается, что здесь очищается не только тело, но и душа. Токи-сан, позвольте раскрыть перед вами мою душу. — он выпрямился, чтобы вновь налить себе саке. К собственному удивлению, Ренджи не волновался.
[indent] — Есть прекрасная книга — сборник рассказов. В одном из них говорится о раненом самурае и лекаре, спасшем ему жизнь. Когда самурай полностью восстановил своё здоровье и собрался отправиться домой, он поклялся, что через год, именно в этот день вернется к лекарю. И вот прошел год, настал этот день. Лекарь и его старушка-мать ждали самурая, накрыли стол, но наступила глубокая ночь, а самурай так и не приходил. Тогда лекарь в отчаянии отправился ему навстречу и, действительно, у врат деревни обнаружил самурая. Он повел его домой, предложил алкоголь и угощения, но самурай ничего не ел и не пил, и был почему-то опечален. Тогда лекарь поинтересовался, что же гложет самурая, и тот поведал. Поведал, как ровно год назад, возвращаясь домой, оказался окружен врагами, и чтобы не попасть в плен, чтобы вернуться к своему лекарю, он убил себя. — Голос на мгновение дрогнул, а глаза увлажнились. Ренджи коротко прочистил горло и выпил, вновь салютнув Токи-сану с традиционным тихим возгласом.
[indent] — Вам не показалось решение самурая абсурдным? Или... чем-то еще иным? — Возвращая пиалу на место, Ренджи поднял свой затуманенный взор на своего гостя. — Вы же поняли, что эти мужчины любили друг друга? Вот и я "убил себя", чтобы спасти вас. И, кажется, у меня получилось — мой господин освободил меня и моих людей, а значит, свободны и вы. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь вам и вашим людям вернуться на родину. Ваш юнга и тот человек, который сражался с Огури-саном, они живы. Была бы моя воля, я оставил бы в живых всех, но такова цена войны, и, думаю, вы лучше меня знаете об этом. — Он выпил еще, подняв свою пиалу уже за погибших. А после продолжил, вновь не закусывая.
[indent] — Говорю вам прямо, Токи-сан. Вы разбудили в моей душе то, от чего много лет назад я отказался. Вы мне нравитесь, и я имею ввиду ту самую симпатию, которая может возникнуть между любовниками. Я не прошу вас отвечать мне, я приму ваш отказ и не буду вам докучать, не переживайте — вы даже не заметите дискомфорта, ежели данные чувства от мужчины претят вашей культуре и лично вам. Вы уже сделали меня счастливым, вернув возможность стать кем-то вроде того самурая из книги. — Мягкая улыбка озарила его чуть покрасневшее от жара воды и крепости алкоголя бледное лицо, освещаемое выглянувшей из-за облаков луны. Ренджи смотрел на мужчину нежным взглядом с толикой благодарности и чертовски сильно жалел лишь об одном — что не может разглядеть человека, растопившего лед внутри, четко и ясно.

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]лунный свет[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/641255.jpg[/icon][sign]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/434439.jpg[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>с отголосками языческого <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">Солнца</a> в душе</center>[/lz]

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

56

Сначала кажется, что он ослышался. Доверие к собственным чувствам и эмоциям было подорвано слишком давно, чтобы оно могло так легко снова обрести авторитет в картине мира боцмана – и всё же, он слушает и слышит то, что ему говорят. Алкоголь, на вкус такой мягкий, пьющийся легко, точно тёплая вода с каплей вишнёвого сока, неожиданно крепко даёт в голову, и сознание мутится, стоит Торкелю слегка пошевелиться в тёплой воде, принимая более удобную усидчивую позу – он ведь уже чуть приподнялся, чтобы покинуть источник. А смятение всё ещё держит его в своих тисках. Противоречие и внутренний конфликт не дают пошевелиться, только, разве что, крепче приложиться к бутылке, и боцман плещет себе ещё саке в пиалу, поднося её к губам. Кто-то называет алкоголь лекарством от печали – а ему всё равно становилось от него только хуже. Первичное веселье очень быстро сменялось глубинной кручиной и переливанием пустого в порожнее – ковыряться в собственной душе,  будучи в подпитии, всё равно, что колупать прутиком золу в погасшем очаге.
[indent] Он замирает, сведя брови к переносице. Смотрит задумчиво в чуть подрагивающую поверхность саке в чарке, отражающую ночное небо прозрачным узорчатым саваном. В таком сжигали почившую от чёрной холеры жену ротмистра в деревне, неподалёку от их с родителями усадьбы – и на эти похороны позвали, вопреки общепринятой норвежской христианизации, Паси, а не священника. Шумно выдохнув, Торкель опрокидывает алкоголь вместе с кусочком звездного полотна в себя, пробуя отражение молодой луны на вкус. И сладко и горько – и душевные метания вдруг омываются неожиданной ясностью; от него больше не хотят ничего, кроме той искренности, от которой боцман всю жизнь ограждал тех, кто был рядом с ним. Было бы проще, если бы он и сам знал, каков он. Торкель слишком долго отворачивался от самого себя и своего прошлого – того единственного времени и места, куда он может посмотреть со смелостью и где он мог бы быть прощён.
[indent] – Я останусь.
[indent] И тогда он поднимает прояснившийся взгляд, обведённый кругами многолетней усталости. Смотрит на Ренджи, вальяжно и расслабленно облокотившегося о край камня, будто на живописное полотно кого-либо из прерафаэлитов, но отчего-то казалось, что ни Милле, ни Уотерхаус и ни Соломон, известный своей тягой к исключительной мужской красоте, не смогли бы передать и толику той живописи, которую имел удовольствие созерцать Торкель. Он не умеет рисовать – не так, как учёные мужи из академий – но он умеет видеть красоту и с тщанием запоминать её. И он бы солгал, если бы слова, которые говорил ему Ренджи, не льстили – хоть и отзывались уже изрядно ослабевшим, практически уснувшим недоверием. От Торкеля желают, чтобы он был тем, кем он являлся – и он покажет, даже если его глубинная чёрная меланхолия, которую не вытравили ни отцовские ритуалы, ни тяжкий труд, ни страдания плоти, оттолкнёт такого человека, как Ренджи-сан.
[indent] – Я совершенно ничего не знаю о вашей стране, если честно, – с сожалением отмечает Торкель, съезжая по камню немного глубже в лазурь тёплой, почти горячей воды, и укладывая затылок на кромку природного бассейна, – не серчайте, если я буду делать что-то не так как у вас принято. Я это не со зла, лишь по глупости.
[indent] Прохладный ветерок весенней ночи лижет шею, чуть лаская грудь, наполовину укрытую от холода теплом водной стихии. Торкель слегка ведёт плечом, понимая, что ему необходимо закусывать, если он не хочет, чтобы его отключившееся тело снова кто-то тащил на себе. Беря с подноса описанную Ренджи закуску из тунца, мужчина чуть улыбается, а после кладёт её в рот просто так, не окуная в соус.
[indent] – Не стоит. В моей местности традиционной пищей считается рыба, выдержанная в золе, и сушёная баранья голова с картофелем и квашеной капустой. Дрянь редкая, ваша еда мне нравится больше. Хотя наша форель хороша и без золы, – скупо, но искренне усмехается он, и отправляет в рот ещё одну закуску – несколько по-варваски, неотёсанно и очень далеко от манер не только азиатских, но и центрально-европейских. Норвежцев среди всех скандинавских стран считали кем-то вроде отбросов, нации бестолковых крестьян и рыбаков, а оттого многого от них не требовали, кроме смирения, какое на деле всегда было лишь молчаливым желанием целого народа, чтобы его, наконец, просто оставили в покое.
[indent] – Это... Не совсем то, чем кажется, – чуть покачав головой, говорит Торкель в ответ на слова Ренджи о его доброте и достоинстве, – мой отец был тем, кто связывает духов и людей. Шаман в общем понимании. Он считал, что я не унаследовал и капли его таланта, но он, кажется, ошибался. Иногда я чувствую... Всякое, – неловко, будто стесняясь, продолжает Торкель, но не даёт себе замолкнуть, чувствуя впервые за столь долгое время острую нужду в разговоре.
[indent] – Учёные врачи назвали бы это психозом и забрали бы меня в лечебницу. На родине моей матери людям с душевными болезнями сверлят головы, – приложив указательный палец к виску, сказал боцман, и повертел им, иллюстрируя, как это происходит, совершенно забыв, насколько слабое у Ренджи зрение. Отчего-то складывалось ощущение, что мужчина его прекрасно видит, даже если на каком-то своём, эфемерно-чувственном уровне, какой доступен лишь людям с проблемным зрением.
[indent] – Думают, что злые духи, терзающие разум, выйдут через эту дыру с лишней кровью. Я даже думал, что, может, и мне стоит... Но люди очень часто умирают после такой процедуры, – губы его кривятся в странной неоднозначной эмоции и тут же смачиваются новой порцией саке – кувшинчик, который приносил мальчик, уже изрядно прохудился, и если так пойдёт дальше, то он и вовсе опустеет, однако, Торкеля это совсем не беспокоило. Он лишь хочет, чтобы ничто не мешало ему слушать и дальше текучий размеренный голос, похожий своей выверенностью и мягкостью на течение горной речушки, что неизменно разливается в необузданный смешливый водопад в период таяния снежных хребтов.
[indent] Он чувствует, как этот голос обтекает его, проходит сквозь него, пронзая лучше ножей и свёрл для костей. Неожиданно чётко он понимает глубинную суть этого короткого грустного рассказа, так и не окончившегося ничем хорошим – по всей видимости, новая встреча не принесла счастья никому из влюблённых, что существовали теперь по разные стороны непреодолимой пропасти, отделяющий жизнь от смерти. Мёртвое должно оставаться мёртвым, так учил отец – а ещё учил, что почти всё мёртвое страшно жаждет вновь вернуться к жизни, по итогу застревая в болезненном суррогате гнилостного мучительного бессмертия.
[indent] Молчание давит на него. Ему кажется, что он обязан что-то сделать, чтобы разорвать этот порочный круг изо льда и тоски, окольцевавший его крепко и плотно. Лёд, кажется, уже давно врос ему под кожу, и даже адское пламя, через которое он прошёл ценой огромного лоскута собственной сожжённой кожи, не смогло его растопить – иногда Торкелю казалось, что оно противоестественным образом эту ледяную толщу только укрепило. Однако теперь с ним что-то происходит – что-то такое, чему не было название на простом человеческом языке, и могло быть воплощено лишь в образах тонких чувственных материй, мимолётных касаний и долгих трогательных взаимных взглядов. Чувствуя, как сердце внутри непробиваемой клети грудины истекает кровью, Торкель, едва дыша, слегка приподнимается над парящей водой – чтобы переместиться поближе к Ренджи.
[indent] Сумрак ночи расступается, пар, словно по желанию невидимой силы, отодвигается, как тюлевая штора. Торкель может видеть росчерки старых и относительно свежих шрамов на безупречном подтянутом теле, пережившим множество испытаний воли и духа, он может видеть мягкость адресованной ему и только ему улыбки – ему так хотелось в это верить – и он снова может заглянуть в чужие блестящие от алкоголя и беспрецедентной искренности глаза, оказавшись почти также близко, как это произошло во время их пробуждения. Пальцы тянутся к чужой щеке, ощупывая, убеждаясь, что это не сон, не игра его больного, источенного тоской сознания, требовавшего, наконец, тепла и заботы. Торкель не знал чувства, когда кто-то хотел ему что-то дать, защитить, и это открытие практически причиняло боль – пальцы в скользящем жесте кочуют по щеке Ренджи к шее, к косточкам израненных ключиц, и пятерня, распластавшись, точно кленовый лист, ложится на чужую грудь там, где явственно чувствовался стук сердца.
[indent] Живой. Настоящий...
[indent] С тихим журчанием вновь потревоженной воды, Токи укладывает свою тяжёлую от смуты и алкоголя голову Ренджи на грудь, слушая голос его души, ненавязчиво обхватывая руками за пояс, давая возможность  оттолкнуть, если этого вдруг окажется для хозяина здешних мест слишком много. Не встречая мгновенного сопротивления, Торкель, наконец, прижимается, совсем как дитя, и доверчиво прикрывает глаза, судорожно выдохнув, опаляя чужую кожу и беспокоя кромку воды.
[indent] – Обнимите меня... Пожалуйста, обнимите. За всю мою жалкую жизнь меня никто не обнимал.
[indent] Жалость к себе не была тем, что можно окрестить, как признак достойного мужа. Такой человек всегда должен быть непоколебимо стойким, всегда с ясным взором должен он смотреть на будущее своё и тех людей, кто ему доверяет. Он должен, должен и ещё раз должен, чтобы, в конце концов, сдохнуть в безразличии, в окружении людей, которые больше не видели в старике ничего, кроме обузы – на это не пристало жаловаться, но Торкель оказался не настолько крепок душой, чтобы так просто принять такое положение вещей. Став лишь очередным инструментом в бесконечном жизненном цикле, он вдруг возомнил, что может и хочет быть человеком со своей дорогой, со своими чувствами и страстями – и в этом была его фатальная ошибка. Природа безжалостна к чужим чаяниям и душевным страстям, большинство людей – лишь голодные рты, так и не зажёгшиеся звёзды, которым нет никакого дела до ещё одного сумасшедшего, что никак не может найти свой пятый угол в обычной срубной избе.
[indent] Торкелю не хотелось верить, что всё сводится только к этому. Родиться, жениться, оставить потомство, наделить это потомство землёй, скотиной и лодками, и исчезнуть восвояси, будто никогда и не было.
[indent] – Простите меня за моё безразличие, каким, наверняка, обижал вас. Нравы моей семьи суровы – у нас не принято никого любить. У нас нет ни королей, ни чувств – только высшая природная цель, отжить своё и кануть в вечности. Поэтому ни мой отец, ни мать моя не пришли бы за мной – не из-за чьих-то приказов или из-за верности идеологии. Просто таков был бы их выбор.
[indent] Токи ненадолго замолкает, не зная, что он может добавить ещё и стоит ли. Даже в чувственном порыве он был немногословен, но даже того, что он рассказал, как ему казалось, должно быть достаточно, чтобы Ренджи-сан мог понять человека, нечаянно залезшего ему прямо в душу.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

Отредактировано Torkel Kittelsen (07.04.2022 10:16:24)

+1

57

На мгновение Ренджи всё же показалось, что он перегнул палку со своей прямолинейностью в отношении столь чуткой и неизвестной ему материи, как расцветающая влюблённость, заинтересованность и влечение. Соотечественники испокон веков обходили эти сложные вопросы витиеватыми путями, прибегая к символизму и его красоте неявных словесных узоров, способных запутать или вовсе увести в иное направление несведущего. Ренджи уже несколько раз пытался донести свои мысли и чувства до Токи-сана, блуждая где-то рядом, будто не способный ступить на путь символизм всецело и опасающийся слишком сильно отдалиться от него — музыка всегда давалась мужчине лучше той же поэзии, кою изучали будущие самураи и с которой бок о бок шли уже ставшие воинами чести.
[indent] Наверное, нужно было с самого начала прибегнуть к разговорам через мелодии своей души, которыми он мог бы поделиться с пробудившим его от многолетней спячки мужчиной.  Искусство, как и поступки человека чести порой много лучше олицетворяют истинное положение вещей, чем любые слова, особенно, если испытываешь затруднение с чувствами и природой тонких материй.
[indent] Токи-сан нёс в себе, буквально на своём теле, судьбу воина, но Ренджи казалось, что эту судьбу мужчине выбрал его отец. Так же, как и судьба Ренджи стать воином была предопределена его рождением в семье самурая высокого ранга от женщины-куноичи: либо путь чести, любил путь ночи, но он бы стал воином так или иначе. А ведь в них обоих была заточена многогранная чувственность и что-то более глубинное и сложное, чем дисциплинированность и философия войны. Это Ренджи понял ещё в трактире, а после открыл для себя и в борделе; это в очередной раз прояснил только что уже и сам Токи-сан. Удивительный человек, заточенный в ледяной панцирь одиночества и душевной боли, который не менее удивительным образом начинает таять в самый невероятный момент, тот самый, когда Ренджи ожидает этого меньше всего: сколько раз он уже совершил ошибок в их уединенных встречах — делая шаг вперёд, непременно оказывался через мгновение на два позади. И, вероятно, как-то так ощущал себя и сам Токи-сан всё это время в отношении слепого музыканта, а после и бандита, а теперь уже и гостеприимного хозяина дома. Именно поэтому Ренджи показалось, что нужно действовать в итоге непросто осторожно, а напролом. В конце-концов подобный путь, как он слышал, тоже вполне действенный. Не зря говорят, что в любви, как и в войне, все средства хороши. Он испробовал несколько, в основе пытаясь донести всё же именно искренность, но только отпугивал. Нелепый из него всё-таки воин любви, абсолютно ужасный!
[indent] Может, и сейчас он снова сделал что-то не так, но Ренджи не жалел. Они — оба мужчины, оба воины, привыкшие к суровым испытаниям судьбы, что отразилось и на теле, и в душе, выходя через характер и выпестованную холодность, коя у каждого была своя.
[indent] Токи-сан молчит, и Ренджи собирается сказать что-то ещё, увести столь пикантную тему в иное русло, более беззаботное и, возможно, даже бытовое. Алкоголь и закопошившееся, наконец, волнение подталкивают на путь шуток и веселья, но Ренджи всегда считал, что развлекатель из него так себе — даже с учётом имения социальных навыков по расслаблению и/или соблазнению человека для изъятия из него необходимой информации. Но с соблазнением на практике, как казалось самому Ренджи, у него имелись проблемы. Слишком категоричное отношение к самому себе не позволяло взглянуть здраво на многие моменты, да и, честно признаться, применить эти навыки слишком уж явно — ему был неприятен слишком интимный, а иногда и просто ничего не значащий телесный контакт с кем-либо. Поэтому он всегда старался сразу же одурманить цель и держаться подальше, пока та пребывала в своём сладком сне.
[indent] Но не с Токи-саном. Рядом с этим человеком всё переворачивалось с ног на голову, вырывались чувства и неосознанные желания, порой даже не давая возможности подумать. Рядом с ним Ренджи становился самим собой.  Точнее тем, кого и сам-то толком не знал, потому что когда-то давно не дал возможности этой части себя даже раскрыться — сорвал бутон сакуры в самом начале его набухания. А теперь бутон не только смог набрать сил, но и приоткрыть свои хрупкие лепестки — Ренджи хотелось, чтобы тот начал цвести и благоухать, но он мог лишь ждать, покорно вверив кувшин с водой в руки Токи-сана.
[indent] И Токи-сан сдвинулся с места. Поначалу Ренджи показалось, что мужчина просто устраивается поудобнее, максимум — хочет подсесть чуть ближе, чтобы вести беседу в более комфортном русле без повышения голоса. Но мужчина продолжает своё движение навстречу, и Ренджи может лишь зачарованно наблюдать за тем, как лунный свет и неяркий блик фонаря облизывают растатуированную бледную кожу, пока натренированные мышцы играют на крепком подтянутом торсе и руках — опустить взгляд ниже он не решается. Отчего-то даже несмотря на танцующий в воздухе пар и изрядно слабое зрение Куросава прекрасно видит мужчину, взломавшего его собственные внутренние ледяные тиски. А если говорить более откровенно, то и чувствует на совершенно ином уровне, даже не том, на котором ощупывал мир с полностью закрытыми глазами. Наверное, это и есть сила любви? И при каждом следующем шаге, при каждом тихом всплеске воды и каждом футе укорачивающейся между ними дистанции, действительно, начинает видеть всё более четко, хоть и размыто. Ровно до тех пор, пока Токи-сан не оказывается совсем близко, опускаясь прямо напротив. Ренджи кажется, что он чувствует чужое дыхание собственной кожей и не может даже вздохнуть.
[indent] Он замирает и вовсе, когда щеки касается чужая рука. Ему не оторвать взволнованного взгляда от мужчины, что сейчас полностью завладел его вниманием и зачаровывает своим надломленным уставшим взглядом всё сильнее. В этом взгляде плескается и что-то ещё, что пока что ускользает от Ренджи. Может, Токи-сан, действительно, обладает некой магией, а не просто способен ощущать миры и духов? Ренджи готов утонуть в этих глазах бесповоротно, и это лишь за эти пару мгновений!
[indent] Сердце начинает биться всё сильнее, окутываемое ранее не познанным трепетом, а по влажной коже бегут мурашки от чужих касаний. Токи-сан всё-таки позволил себе получить желаемое — прикоснуться и почувствовать.
[indent] Ренджи боится пошевелиться, и это происходит с ним впервые. Он распахивает глаза ещё шире, когда мужчина припадает к его груди, обнимая за пояс. Смотрит куда-то прямо пред собой, но не видит абсолютно ничего. Затрепетавшее сильнее прежнего сердце, кажется, сейчас и вовсе подпрыгнет, чтобы вырваться из плена сковывающей костяной клети, но неминуемо застрянет в горле. Горячее дыхание обжигает кожу, а чужое тепло начинает плавить грудь и поясницу. Ренджи внезапно очухивается от обескураженности поступком Токи-сана и собственных ощущений и обнимает, следуя, как чужой просьбе, так и собственному желанию подарить хотя бы толику тепла. Его тоже никогда не обнимали, по-крайней мере, по-настоящему. Сейчас же, от этих объятий, казалось, весь мир готов был перевернуться снова.
[indent] Ренджи облокачивается спиной на камень, имеющий столь удобный небольшой наклон — градусов в пятнадцать, будто вежливый поклон — и ненавязчиво, почти незаметно утягивает Токи-сана за собой, чтобы ему было удобнее лежать на груди. Руки обнимают чуть крепче, но более осторожно, лишь бы не задеть ожог и вновь не разбередить старые незаживающие раны. Было бы славно, если бы народная медицина и местный климат с его источниками помогли бы Токи-сану забыть об этих ранах и излечить не только тело, но и душу.
[indent] То, что слышит Ренджи, оно и сладко, и больно. К тому же слишком знакомо. Возможно, с иными нюансами, возможно, и вовсе он не имеет права чувствовать застарелые отклики от данных признаний, но что есть, то есть. Однако, он не решается комментировать данные слова про семью. А лишь тихо и твёрдо произносит без тени сомнений, глядя во внезапно чистое звездное небо:
[indent] — Я хочу узнать вас ближе, Токи-сан. Хочу идти рядом с вами, куда бы вы не пошли. Только, если вы позволите. Но вы всегда можете полностью положиться на меня. Пожалуйста, помните об этом.

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]лунный свет[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/641255.jpg[/icon][sign]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/434439.jpg[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>с отголосками языческого <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">Солнца</a> в душе</center>[/lz]

Отредактировано Ren Mochizuki (08.04.2022 02:48:13)

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

58

Теперь он может себе позволить закрыть глаза. Погрузившись вместе с Ренджи чуть глубже в нефритовую лазурь тёплой воды, от которой уже у обоих распарилась кожа и лицо, Торкель чувствует, как с души смывается та самая грязь. Как бережно счищается коррозия на машинерии его наглухо заклинившей души, как неторопливо смазываются шестерни, а где-то глубоко в груди возобновляется размеренное тиканье его собственной жизни – и прямо здесь и сейчас оно не вызывает того отвращения, какое вызывало обычно. Алкоголь плещется в крови, голова наполняется чужим голосом, а всё тело, невзирая не парящее тепло природного источника, покрывается мурашками от ответных прикосновений.
[indent] Вся жизнь его протекала в пагубном для него же долженствовании. Ответственность легла на его плечи довольно рано – пока дети из деревни беззаботно пасли прутиком недавно вылупившихся гусят, Токи учился резать овец. Быть кем-то из низших слоёв общества – это всегда означало раннее взросление, но также означало и довольно снисходительное отношение – только и знай себе, что работай наизнос летом, а зимой пожинай плоды и не забывай подкармливать многочисленных ниссе, живущих тут и там на территории большого языческого двора. Пожалуй, эта часть деревенской жизни нравилась Токи больше всего, но к ней отец мальчишку почти не допускал, полагая, что тот не так поставит угощение, не заметит тонких знаков недовольства сверхъестественных существ, словом – Паси считал младшего отпрыска для такой тонкой работы созданием никудышным.
[indent] А потому вручил мальчишке право носить родовой меч сразу же, как тот для этого в достаточной степени окреп. Но сейчас ему не хотелось быть крепки, не хотелось продолжать носить на себе клеймо бойца и похитителя чужих жизней – отец по этой части был человеком менее задумчивым, а потому практически не обращал свой взор на судьбы тех, кто отдал богам свои души, а значит, и жалость не глодала его сердце. Когда-то Торкель надеялся, что у него получится стать таким же – не получилось, и теперь он, не испытывая в эту ласковую юную ночь ни капли сожалений, греет и тело, и дух в объятиях самого красивого мужчины, какого ему только доводилось встречать в своей жизни. Прежде, на большой земле он гнушался своих пристрастий к мужской красоте, редко когда прельщаясь красотой девичьей – ведь он рождён не только для прерывания чужой линии жизни, но и для продолжения собственной, хоть и в виде посаженного им семени.
[indent] Хватит ходить по чужой указке – решает строптиво он. Дыхание из частого становится более размеренным, на добрые искренние слова Ренджи Торкель реагирует лишь глубоким спокойным вздохом, словно подражая большому наевшемуся псу, который вроде бы и спал, но лениво подглядывал одним глазом за своими людьми. Они лежат так ещё какое-то время – может, несколько минут, может, и целый час, боцман не может сказать, но, в конце концов, вдохнув полными лёгкими пар, чувствуя, как ночной воздух охладел ещё немного, протяжно произносит:
[indent] – Хорошо... Мне хорошо с вами. Было хорошо в борделе, хорошо и теперь.
[indent] Да уж, как звучит – безумно поэтично... Осознав, какой неловкий и похабный каламбур ляпнул, окончательно расслабившись в невероятно удобных и мягких объятиях, оказавшихся лучше перины из гусиного пуха, Торкель торопится приподняться, клоня голову в извиняющемся жесте.
[indent] – То есть... Я не о том – про бордель... Это ведь всего лишь место, – голос становится совсем тихим от обуявшего боцмана стыда, и он внезапно не знает, куда деть свои ставшие такими нескладными руки, когда пытается принять более устойчивое положение. Море было ему более родной матерью, чем та, что дала ему жизнь в муках, а потому Торкель не боялся в нём утонуть – однако, местный источник как будто хотел пошутить над стушевавшимся незадачливым гостем.
[indent] – Я о том, что вы там для меня сде... – думая, что лучше снова наладить уважительную дистанцию, пока он, великовозрастный дурак не наговорил ещё чего-нибудь обидного и дискредитирующего его как собеседника, Торкель хочет отсесть, но, неловко чертыхнувшись и скатившись бедром по камню, тот умудряется брошенным булыжником нырнуть с головой в воду.
[indent] Могло бы быть и хуже – он мог бы расквасить свой большой, как сказал Минору, нос, разбить голову на такой маленькой глубине, но ему везёт. Кажется, здешняя вода не хочет его убить – лишь посмеяться над сыном шамана, привыкшего к совсем другим порядкам поведения; хотя, может, у японских духов был такой менталитет: смеяться над иностранцем, пока тот не завоюет так необходимое на всех континентах и во всех странах уважение?
[indent] Он выныривает незамедлительно, отфыркиваясь от воды, попавшей в ноздри, и торопясь убрать с лица капризно взвившиеся, точно щупальца спрута, волосы. Мужчина приваливается к камню спиной рядом с Ренджи, понимая, что, похоже, несколько перебрал с саке, и теперь пожинал плоды такой растраты. Стыд красит его обычно бледные щёки, лицо из розового становится и вовсе пунцовым, когда он пытается посмотреть на сидевшего рядом мужчину, тоже слегка облитого брызгами, и Торкель только и может, что протянуть смущённое:
[indent] – Простите. Я ужасный собеседник. Думаю, вы это уже давно поняли.
[indent] Он проводит ладонью по лицу, убирая излишек воды, немного защипавшей глаза и скрадывавшей, таким образом, чёткость зрения – и Торкелю кажется, что в потёмках он может видеть маленький силуэт. Однако стоит ему сморгнуть эту воду, как наваждение исчезает, хоть лицо по-прежнему так и горит.
[indent] – Лучше... Расскажите о ваших духах и как их уважить. Похоже, они не очень-то меня любят, – и шумно шмыгает носом, думая, что хотел бы выпить ещё саке, лишь бы больше не ощущать этого застрявшего занозой позора.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

Отредактировано Torkel Kittelsen (09.04.2022 17:16:37)

+1

59

Время замедляется вместе с тревожным дыханием и взволнованным сердцебиением обоих мужчин, что всё же сумели обрести некий покой в объятиях друг друга. Саке пьянит расслабившееся сознание и тело, распаренное горячим источником. Наблюдая из-под полуопущенных ресниц за зажигающимися на чернильном небосводе звёздами, Ренджи думает, что мог бы провести вот так всю жизнь — прижимая к себе истерзанного и затерявшегося в самом себе и окружающем мире мужчину из далёкой северной страны, такой же неприступной, опасной и притягательной, как её заблудший сын. Пускай Куросава читал лишь кусочки воинственных, но вместе с тем отчасти романтичных легенд, заглядывался рисунками и даже фотографиями будоражащей воображение природы в особо редких книгах, слышал и вовсе урывками некие упоминания о северных европейских странах от англичан и голландцев, но уже этого хватило, чтобы очароваться и проникнуться интересом к великим когда-то завоевателям с бесплодных скалистых земель, испещрённых глубокими и прекраснейшими фьордами, к их верованиям и философии. Токи-сан своими небольшими рассказами и своей сущностью лишь усиливал желание узнать о другом мире как можно больше. О мире, где родился, жил и рос Токи-сан.
[indent] Ренджи хотел узнать о самом мужчине как можно больше, словно любопытный ребёнок, прямо здесь и сейчас, но он всё же молчал и не нарушал тишины и той идиллии, что воцарилась между ними в этим минуты, а то и часы. Ему нравилось, что с этим немногословным удивительным человеком можно просто помолчать, созерцая природу и наслаждаясь застывшим мгновением, ощущая при этом абсолютный комфорт и правильность происходящего — это даёт надежду на то, что Токи-сан освоится в чужой для него стране довольно скоро и перестанет чувствовать себя чужим. Вот только….
[indent] «Вот только почему вдруг я задумался об этом? Ведь он захочет вернуться даже несмотря на то, что нигде не может обрести свой дом.» — Всех рано или поздно тянуло в те земли, где человек впервые увидел свет, выйдя из утробы матери, где провёл детство и где был счастлив, где повзрослел, где защищал свою семью. Но… но быть может Токи-сан исключение? Такое же исключение, как сам Ренджи, который так же никак не мог найти собственного места, имея по сути два дома, но оба были по сути для него пусты, хоть и дороги по-своему, как и люди, живущие или жившие там, которых он должен был или должен будет защищать. Правда, теперь, с путешествием в деревню матери всё станет много проще. Наконец-то… наконец-то он обретёт душевный покой…
[indent] Так он думал до встречи с Токи-саном. Так он думал ещё той ночью во время операции на корабле. Так он думал ещё несколько часов назад в своей, а после и комнате сестры. Так он думал ровно до того момента, как Токи-сан ответил на его чувства. Будет ли ожидаемый покой истинным, если они разойдутся на перекрёстке жизни? Ведь между ними окажутся не просто мили, а океаны и моря. И вернуться, чтобы просто увидеть ещё хотя бы раз воочию дорогое сердцу лицо, коснуться и почувствовать его через кончики пальцев… вернуться, как в данных в рассказе обещаниях уже не получится. По-крайней мере, не столь скоро и ещё более опасно. Тем более, что покидать свою страну детям Восходящего солнца несмотря на снятие изоляции всё равно запрещено.
[indent] Ренджи тихо вздохнул. Он нежно поглаживал спину моряка-воина, лаская растатуированную кожу и расслабившиеся мышцы. Пробегался щекочущим, едва ощутимым касанием пальцев по позвоночнику, а после всё же прошёлся кистью к шее, пока не забрался пальцами в спутанные густые волнистые волосы мужчины. Чтобы услышать приятные расслабляющие слова. Ренджи мягко улыбается, полностью закрывая глаза, но ему приходится выпустить из своих объятий внезапно заволновавшегося и пожелавшего отстраниться Токи-сана.
[indent] «Куда же вы?» — Так и крутится на языке, и Ренджи не может понять, что именно так переполошило мужчину, как вдруг он и вовсе соскальзывает под воду, проявив от волнения и стыда дюжую неловкость. Куросава только и успевает, что чуть податься вперёд в попытке ухватить своего гостя за руку или плечо, но тот успешно выныривает обратно без чьей-либо помощи, обрызгав при этом всё вокруг. Аккуратно вытерев глаза согнутым пальцем, Ренджи мягко улыбается, глядя на совершенно засмущавшегося мужчину.
[indent] — Мне нравится вас слушать, Токи-сан, — парируя извинения и сомнения в умении поддержать беседу, — и нравится что и как вы говорите. И вы не сказали ничего ужасного, ведь это правда — мы же с вами знаем, что именно произошло в борделе; а любопытствующим ушам остаётся фантазировать. — Он улыбается очевиднее и подаётся к Токи-сану ближе, совсем вплотную, потому что наклоняется и тянется через него к своему подносу с саке и закусками, которые находятся по левую руку от мужчины. Возможно, ему просто хочется немного подразнить Токи-сана; возможно, хочется ещё немного почувствовать волнующую близость и жар его кожи вместе с опаляющим дыханием у влажного виска; возможно, хочется взглянуть совсем близко, оказавшись чуть ниже, в самые глаза.
[indent] — Вот, скушайте это, — заботливо шепчет он, разорвав на мгновение зрительный контакт и чуть выровнявшись, чтобы донести до губ своего избранника, наощупь подцепленный сасими кальмара. — Нравится? Я бы послушал о кухне и обычаях вашей страны, но, видимо, не сейчас. — Ренджи изящно улыбается, слегка наклоняя голову на бок и не моргая, смотрит мужчине в глаза, пока обхватывает губами самые кончики пальцев, на которых остался соус и ощущение чужих губ, словно пробует на вкус некое сложное блюдо.
[indent] — Ваше желание для меня важнее — с удовольствием попробую удовлетворить его. — Вновь улыбается, но уже именно глазами, в которых застыла искра осознанного ненавязчивого обольщения. Давая понять или пытаясь дать понять, что Токи-сану абсолютно незачем переживать по поводу того, что он может сказать нечто компрометирующее его намерения или чувства.
[indent] — Всё не так просто, Токи-сан. В нашей культуре очень много бакэмоно. Этим словом обычно называют всех монстров, духов и прочих сверхъестественных существ, а иногда и духов умерших, но редко — для них есть другое название: юрэй. Юрэй — безобидные призраки, но если они преисполнены негативными эмоциями, то обращаются в злого духа и становятся вполне материальными созданиями — людьми или даже животными. Их называют мононокэ. Они могут мстить и убивать тех, кто стал виновником их смерти или к кому они испытывали, например, ненависть, зависть или ревность при жизни, а могут просто разыгрывать людей, жестоко играясь с ними и обманывая. Они очень сильные существа и превзойти их может лишь их властелин  — Аякаси — дух, появляющийся после кораблекрушения. — Ренджи ненадолго замолчал, давая Токи-сану переварить услышанное, пока перебирал пальцами концы своих намокших волос на манер гребня, задумчиво рассматривая очертания их ног в ореоле мутной воды, а после добавил с лёгкой улыбкой, — некоторые думают, что молодого самурая, наследника и хозяина этого дома, на самом деле убили в плену много лет назад, и он вернулся мононокэ, служит главе клана и мстит его врагам все эти годы под личиной слепого музыканта-ниндзя. — Ренджи взглянул исподлобья на мужчину, — и теперь мононокэ свободен. Не хотите ли ещё выпить, Токи-сан?
[indent] И Ренджи, не дожидаясь ответа, вновь потянулся к своему подносу, но уже прижимаясь к своему гостю боком, а рукой опираясь о камень позади его спины, тем самым заключая в этакую клетку, из которой просто так не выбраться — уж точно не очарованному человеку.
[indent] — А есть цукумогами. — Будто бы ничего не произошло, всё так же спокойно рассказывая, Ренджи наполнил пиалы — Минору зачем-то положил их две, и теперь Ренджи понимал зачем, — предметы обихода, существующие более ста лет и обретшие душу. Например, этот кувшин для саке — он очень старый, и он вполне мог бы оказаться цукумогами. Как думаете? — Опуская наполненную пиалу в ладонь Токи-сана, Ренджи вновь взглянул на него совсем близко, наслаждаясь грубовато-утонченной красотой мужчины, закаленного в боях и в море. Видеть его столь четко и ощущать волнующее дыхание на своей коже представлялось смесью удовольствия и некой сладкой тягостной пытки. И помучить ею Куросава хотел и Токи-сана.

[nick]Kurosawa Renji[/nick][status]лунный свет[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/641255.jpg[/icon][sign]https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/434439.jpg[/sign][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Куросава Ренджи, 26</a> </div>с отголосками языческого <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=313">Солнца</a> в душе</center>[/lz]

Отредактировано Ren Mochizuki (16.04.2022 00:04:57)

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/219263.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/2f/de/319/967182.gif
алая луна, по чернилам серебро

+1

60

Невзирая на солидный возраст, до которого доживает не всякий моряк, Торкель чувствовал себя сущим мальчишкой. Привыкший к безразличию, которое после полученного ожога обросло ещё и брезгливостью, не скрываемой даже проститутками обоих полов, мужчина чувствует себя совершенно потерянным, не знающим, что ему нужно делать и как принимать такие знаки. В каждом из знаков, которые описывал Ренджи, или словами, или движением своего крепкого закалённого в боях тела, чувствовалась некая уловка, двойное дно, подводные камни намёков, в которые Торкель боялся вглядываться, лишь бы не обмануться. Лишь бы не сделать ничего такого, что оскорбит человека другой культуры поведения и социальной нравственности – ведь то, что было просто и однозначно в европейском понимании, могло иметь совсем иное значение в сознании японском. Но его тянет, как железную стружку к магнитному камню, его распаренная кожа будто трётся о наждак, когда Ренджи вновь оказывается близко – и теперь изменилось будто бы не только его настроение, но и его запах, сделавшись терпко-сладким.
[indent] Мужчина не оскорбляется, не отстраняется и не лжёт из чувства долженствования перед гостем. Он прикасается совсем легко, и вот, чувство скребущего под кожей песка обращается лёгкой задорной щекоткой из-за пробежавшихся мурашек – сверху вниз. Ощущения обостряются, надежда на свою собственную жизнь вдруг загорается вновь по мере того, как ночь сильнее наступает на сонные японские острова, как небо заполняется глазками любопытных звёзд, а луна восходит свидетелем нарастающей близости, что теперь, казалось, нельзя остановить и повернуть вспять. Торкель знает, что это вовсе не последствие длительного воздержания, знает, что купленная любовь за деньги никогда не сопровождалась таким отчаянным желанием жить и не противиться своему сердцебиению, не огорчаться своему очередному пробуждению, не искать оголтело способов навсегда исчезнуть с лица земли. Такое с ним происходит впервые и он не знает, нравится ему это или нет, но он точно мог сказать, что ему безумно нравится то, насколько близок к нему сейчас Ренджи.
[indent] Всё, что делает для него молодой хозяин этого двора, так ново, так непривычно. Нутро не тяжелеет, напротив, оно полнится лёгкостью и приятным чувством, что всё, что происходит с ним сейчас – по-настоящему. По-настоящему хотят обнять, между тем, выдерживая короткую дистанцию, балансируя на грани откровенности и этикета – его потчуют, но потчуют из собственных рук, позволяя лизнуть самые кончики пальцев, слегка пососать их, пробуя жгучий соус на ломтике кальмара. Он не может оторвать остекленевшего зачарованного взгляда от лица, менявшегося чуть заметно, точно весенняя природа, расцветающая, пока никто не видит.
[indent] – Мне больше нравится мясо краба. Или устрицы. С лаймом. Впервые попробовал на Шри-Ланке и с тех пор... – губы его неожиданно дрожат в улыбке, которая так и не появляется даже скромным намёком, – не могу оторваться.
[indent] Ему хотелось попробовать эти губы, что так ненавязчиво и, всё же, очень упорно манили к себе, удерживая на себе заворожённый взгляд – Торкелю не просто хотелось их, но и хотелось их добровольности, их ответа, не сопровождаемого ни золотой, ни банкнотной выгодой. Единственный вопрос, каким он всё ещё задаётся – что же он такого сделал, чтобы роскошь этих угольных волос, этого сладкого взора, этой невероятной душевной преданности досталась именно ему, человеку, который не стоил и ногтя этого невероятного мужчины? Все события их схватки на корабле, их противостояния, их взаимного отталкивания и удерживания на расстоянии, что происходило до недавних пор, сглаживаются, кажутся недоразумением, будто и вовсе произошедшим с кем-то другим; но не с ними. Не с теми воинами, что теперь легонько касались друг друга, выдерживая красивую паузу, точно в величественном музыкальном произведении в сводах берлинской оперы.
[indent] И всё же, Торкель слушает и старается запомнить. Все имена были для него в новинку – ему не доводилось прежде ни читать о Японии и её верованиях, ни слышать краем уха – не считая, разумеется, бесконечных слухов о несметных сокровищах местных феодалов и об их вызывающей восхищение преданности своей стране и императору. Наверное, это то, чего не хватает многим европейцам и американцам – то, чего не хватает его собственной стране разрозненных взглядов, что когда-то давно держала в животном ужасе Британию, что подчинила и поглотила легендарных пиктов, что устанавливала свои законы в море от Гренландии до берегов Священной Римской империи. И куда это делось теперь? Во что они верят – во что верит он? А он верит всему, что ему рассказывает Ренджи – во все сказки, во всех духов, и даже почти готов поверить в то, что мужчина, мягко касающийся его, на самом деле – мстительный демон, обрётший плоть и кровь.
[indent] – Могут ли такие демоны излечиться от своей мстительности и обрести покой?
[indent] Принимая пиалу с саке, мужчина недолго смотрит на подрагивающую в лёгкой ряби поверхность огненной воды, а после, вновь обращая свой взор на Ренджи – на этого ласкового демона – опрокидывает в себя алкоголь одним коротким и шумным глотком. Немного подумав, он, наконец, чуть заметно улыбается, на долю дюйма приблизив своё лицо к лицу мужчины.
[indent] – Тогда это очень счастливый дух, если его своими руками касались вы, – отставляя пиалу на ощупь на поднос, заведя руку за себя, тихо сипит Торкель, а после берёт Ренджи за ладонь, неспешно поднося её к своим губам. Голова его плывёт, наполняясь несвойственными ему иносказаниями – теми самыми, которыми мог разразиться отец в своём потустороннем камлании, войдя в раж скальдического вдохновения, которое, так или иначе, а находило на всякого представителя их древнего рода.
[indent] – Отец считал, что боги назначили меня воином, но мне всегда ближе было искусство скальдов, – задерживая чужую изящную кисть у своих губ, произносит он, – это древние поэты, сочинявшие стихи о воинах, об их подвигах, вкладывая в каждое слово особую магию.
[indent] Торкель чуть вздыхает, набирая в лёгкие чуть больше воздуха, и прикрывает глаза, чувствуя, как алкоголь, подобно воздействию травного дыма, уносит его сознание прочь из тесных рамок костей черепа, оставляя лишь веяние потустороннего искусства, приходившего скальдам, согласно их вере, напрямую от богов. И если кто и верховодил языком Торкеля, то был это его управитель – Бальдр.
[indent] – Сон разума –
Сердечный пыл
Глаза его –
Вулканий жерл,
Кнуты волос,
Канаты жил,
А дух – туман морских горнил.

[indent] Губы пьяно касаются каждой костяшки с чуть слышным причмокиванием, сердце ломает клеть грудины гулкими ударами, а под дрожащей кромкой коротких, но густых чёрных ресниц просвечивает лишь тонкая полоска закатившегося белёсого глаза. Он сейчас не принадлежит себе, его тело – инструмент душевной глубинной воли, лишь мешок мяса и костей, расписанной картой мироздания и жизни Торкеля – бестолковой жизни; бывшей таковой до этого момента.
[indent] – Так есть ли
Святотатство в том –
Коль муж,
Воспитанный мечом,
Падёт,
Сражён огнём очей,
Или Его
Или ничей?

[indent] Захмелевший, он целует дальше, выше – касается губами сначала внутренней стороны запястья, потом –  там, где были и старые раны, и свежие царапины, так напугавшие Торкеля утром. Он не может прекратить – это выше него, как не может шаман выйти из своего транса по щелчку пальцев, как не может монах отвернуться от своего бога.
[indent] – Вы такой красивый... Такой сильный... – жарко шепчет он в сгиб локтя, на мгновение прерываясь, и собственный задавленный сбивчивый голос словно отрезвляет его, возвращая из мира духовного в мир материальный. Торкель поднимает взгляд, пьяный и одновременно с этим встревоженный, но больше не таящий в себе страха.
[indent] – Простите... Я слишком многое себе позволил? – дыхание его тяжёлое, будто воздух перед грозой, но он готов отвести её, задержать или вовсе погасить навсегда, если он него того потребуют – сию же секунду.

[status]v ö l u s p á[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/0d/bc/160/728902.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Торкель Киттельсен, 29</a> </div>... и я не считаю того за невозможное, если так определила <a href="https://rockland.rusff.me/profile.php?id=319">судьба</a></center>[/lz]

Отредактировано Torkel Kittelsen (17.04.2022 16:43:17)

+1


Вы здесь » Rockland » darkness settles in » to know my enemy


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно